-
International Baccalaureate Organization
- Traductrice
2007 - 2007
Domaines : enseignement & éducation (documentation pédagogique, administrative, site internet, communication interne et externe)
Traduction de documents anglais > français
Relecture et révision de traductions
Gestion de projet
Outils informatiques, de TAO et de terminologie utilisés :
- Microsoft Word, Excel, PowerPoint, Outlook
- TRADOS Translator's Workbench, WinAlign, Multiterm
-
Traductrice
- Traductrice / Rédactrice technique
2007 - maintenant
Traductrice Anglais/Français - Membre de la société de portage salarial Porte-Paroles (Groupe Label Vie)
Traduction de documents anglais > français
Excellente maîtrise des outils informatiques, outils de TAO et de terminologie :
- Trados, SDLX
- Microsoft Word, Excel, PowerPoint, Outlook
- FrameMaker, Photoshop, Macromedia Dreamweaver
Clients : International Baccalaureate Organisation, SDL, Palm, Sony, Orange Partner, Eukanuba, Dell, sites internet, gouvernement de l'Ontario, Bosch, Visa, Garmin, Starbucks Coffee, Éditions Profil
-
Packard Bell
- Rédactrice technique
Roissy en France
2005 - 2007
Rédaction des documentations techniques accompagnant les produits (contenu et mise en page)
Coordination de projets de traduction en 17 langues (édition de guides multilingues - format papier et informatique)
Révision finale d'épreuves et validation des éléments graphiques
Gestion de projet (délais, budget, cohérence et qualité)
Outils informatiques utilisés :
- Microsoft Word, Excel, PowerPoint, Outlook
- FrameMaker, Photoshop, Macromedia Dreamweaver
-
Communiqué Translations
- Traductrice/relectrice stagiaire
2004 - 2004
Domaines : téléphonie, communication interne, marketing, finance, communiqués de presse, guides d'utilisation, version française du site www.orange.com
Traductrice/relectrice stagiaire de mai à septembre 2004
Traduction de documents anglais > français
Relecture et révision de traductions dans diverses combinaisons linguistiques
Gestion de projet
Création de bases de données terminologiques et enrichissement de mémoires de traduction
Outils informatiques, de TAO et de terminologie utilisés :
- Microsoft Word, Excel, PowerPoint, Outlook
- TRADOS Translator's Workbench, WinAlign, Multiterm
-
Comtec Translations
- Traductrice/relectrice stagiaire
2003 - 2003
Domaines : documentation technique, manuels d'utilisation, documents juridiques, produits de marketing, localisation de logiciels, appels d'offres, sites internet...
Traductrice/relectrice stagiaire de mars à août 2003
Relecture et révision de traductions dans diverses combinaisons linguistiques
Traduction de documents anglais > français
Elaboration de commentaires de traduction
Création de bases de données terminologiques bilingues et multilingues
Outils informatiques, de TAO et de terminologie utilisés :
- Microsoft Word, Excel, PowerPoint, Outlook
- TRADOS Translator's Workbench, WinAlign, Multiterm, S-Tagger, TagEditor, ITP Filter Pack
-
Château de Saumur
- Guide interprète Français/Anglais
2002 - 2004
Visites guidées individuelles ou collectives en français ou anglais du Musée des Arts décoratifs et du Musée du Cheval
Accueil des visiteurs
Surveillance des œuvres
-
Katsina Optics
- Responsable des achats stagiaire
2001 - 2001
Interface entre les ingénieurs et les fournisseurs
Commandes, réception, facturation