Menu

Neveux AMAËLLE

LE PERREUX-SUR-MARNE

En résumé

Never lost in translation.

Entreprises

  • TELETOTA

    maintenant
  • VECTRACOM - Responsable clientèle / contrôle qualité - Sous-titrage

    La Plaine St-Denis 2011 - maintenant VECTRACOM - LABORATOIRE AUDIOVISUEL - SERVICE SOUS-TITRAGE

    - Responsable clientèle
    > Gérer les commandes et les livraisons de sous-titrage
    > Planification des travaux d'adaptation et de laboratoire


    - Contrôle qualité :
    > Vérification de fichiers de sous-titres (traduction, sourds & malentendants)
    > Recalage/mise aux normes de fichiers
    > Détection & adaptation (traduction, sourds & malentendants, français-français)
  • TÉLÉTOTA - Sous-titreuse

    2007 - 2011 TÉLÉTOTA - LABORATOIRE AUDIOVISUEL - SERVICE SOUS-TITRAGE

    > Sous-titrage : détection, adaptation, simulation (français > français / anglais > français)
    > Sous-titrage sourds & malentendants
    > Sous-titrage (sourds & malentendants) en direct de programmes de TF1 (fonction : perroquet)
  • FAMILY FILMS - Responsable technique

    2006 - 2007 FAMILY FILMS - DISTRIBUTION DE DROITS AUDIOVISUELS

    > Assurer la livraison des supports de diffusion et du matériel presse aux chaînes de TV
    > Résoudre les problèmes techniques sur PAD via les laboratoires
    > Supervision de doublages
    > Edition et mise à jour du catalogue et du site Internet
    > Recherche de nouveaux programmes et négociation d’achats de droits
  • SOUS-TITRAGE - TRADUCTRICE FREELANCE

    2005 - maintenant > Sous-titrage (anglais > français) :
    - "The Titan", "Salem's Lot", "Mythica, A Quest for Heroes" "The Age of Adaline", "Pay the Ghost","Lulu", "Ritual", "Heathers", « The List », "The Note", "The Tattoist", "Standard Operation Procedure", "Blonde Ambition", "Day of the Outlaw" (long-métrages)
    - "Oculus Short Rev", "For better or for worse" (courts-métrages)
    - "Elvis 56", "Douglas Trumbull", "The Sound of New York" (documentaires)
    - "Hell on Wheels", "True Justice", "Dora l'exploratrice", « Gilmore Girls », « Les Frères Scott » (séries TV),
    - "South Park - audio commentaries", "Texas Chainsaw Massacre : the shocking truth", "Dark Places EPK", "Pay the Ghost EPK", "The Good Lie EPK" (bonus DVD)

    > Sous-titrage (norvégien > français):
    - "Lilyhammer", "Mammon", "Nobel", "Maniac", "Twin"(séries TV)
    - "Max Manus", "The Wave", "Cave" (longs-métrages)
    - "Prematur", "Things that happened on 9th March" (courts-métrages)
    - « Thomas Dybdahl… that Great October » (documentaire musical)

    > Sous-titrage (danois > français)
    - "Skammerens datter" (long-métrage)
    - "Pros and Cons" (série TV)

    > Sous-titrage (suédois > français)
    - "Jordskott", "Greyzone" (séries TV)
    > Sous-titrage sourds & malentendants (français > français)
    - Documentaires, films, séries, émissions télé

    > Voice-over
    "Don't Let Go", "Made of steel", "Cold Sweat", "Baby Animals" (documentaires)

    > Interprète pour l’équipe nationale norvégienne de Handball féminin (Tournois TIPIFF Paris-Ile-de-France 2004, 2005, 2006, Mondial 2007)

Formations

Réseau

Annuaire des membres :