Plus de dix ans d’expérience dans l’industrie de la traduction en tant que traductrice, relectrice et chef de projet en entreprise et en freelance.
Respect absolu des exigences, des spécificités et de la confidentialité des clients.
Entreprises
Scripta Lingua
- Traductrice indépendante
2013 - maintenantJe traduis essentiellement des documents techniques rédigés en anglais et espagnol vers ma langue maternelle, le français. Spécialisée en traduction juridique (droit commercial, des sociétés et des marchés publics), je m’attache à développer en continu mes connaissances du droit et des systèmes juridiques français, anglo-saxons et des pays hispanophones. Je possède également une expertise approfondie dans le domaine des ressources humaines (administration et développement du personnel) et de la communication d’entreprise (interne et externe). Toutefois, mon expérience, mon approche de la traduction et ma méthodologie de travail me permettent d’aborder de nombreux autres domaines.
Berlitz
- Chef de projet, traductrice, relectrice
Cergy2009 - 2013Au sein du Département Traduction, j’avais pour mission principale le suivi et le contrôle qualité de projets de traduction. J’avais pour autre fonction de recruter de nouveaux traducteurs pour compléter notre portefeuille d’experts spécialisés. Je prenais également en charge de nombreuses traductions et révisions dans des domaines techniques variés (juridique, informatique, formation, sécurité, génie civil, développement durable, comptabilité, assurances, etc.).
IBM
- Traductrice, relectrice
Bois-Colombes 2007 - 2008Au sein du Département Contrats et Négociations, j’avais pour mission principale la relecture de traductions externalisées à des agences de traduction (contrats de licence de solutions informatiques). J’assurais également la traduction de documents contractuels et de supports de communication interne et externe.