Mes compétences :
Chargé de projets
Traducteur
Coordinateur linguistique
Chargé de planning
Entreprises
TITRATVS
- Chargé de projets - doublage
2012 - maintenant• Gestion du workflow sous-titrage/doublage (séries) et audiodescription (longs-métrages)
• Coordination des équipes traducteurs, directeurs artistiques, graphistes et ingénieurs du son
• Mise à jour du processus d’audiodescription (consignes, enregistrements, recrutement)
Woods TV
- Coordinateur linguistique
2009 - 2012• Gestion du processus de doublage, voice-over et sous-titrage pour de grandes majors et des sociétés de productions (documentaires, séries et courts-métrages)
• Suivi quotidien des projets (traduction, correction, enregistrement studio, habillage, PAD, contrats et lignage)
• Maintien de la communication avec le client, les comédiens et les fournisseurs : suivi et résolutions des problèmes
Deluxe Digital Studios
- Traducteur freelance
2008 - 2009• Traduction et correction de sous-titres pour les studios hollywoodiens
Audioprojects
- Traducteur junior
Villers Cotterets 2008 - 2008• Préparation de scripts pour doublage
• Traduction de scripts comédiens pour doublage
• Traduction de sous-titres
SDI Media
- Traducteur freelance
2007 - 2007• Traduction et correction de sous-titres pour les studios hollywoodiens
LocTeam
- Ingénieur localisation
2007 - 2008• Préparation des contenus logiciels et produits Mac en vue de leur localisation vers les principales langues européennes
Deluxe Digital Studios
- Chef de projets sous-titrage
2006 - 2006• Gestion de projets en sous-titrage de DVD
• Distribution des tâches aux traducteurs freelances situés dans le monde entier
• Contact entre le client Universal Studios et les bureaux de l’entreprise basés à Los Angeles, Bangalore et Florence
• Recrutement des traducteurs freelance
Deluxe Digital Studios
- Traducteur junior
2006 - 2007• Traduction de sous-titres pour les studios hollywoodiens
• Contrôle qualité de films hollywoodiens, formatage de scripts, repérage/encodage de sous-titres
• Évaluation et formation des traducteurs