Menu

Sydonie ELANDI

NANTES

En résumé

Titulaire d'un diplôme d'interprète de conférences, et d'un Master en Traduction trilingue, voici ma combinaison linguistique: anglais/espagnol > français, français > anglais. Je cible en priorité les entreprises qui externalisent,développent des activités à l'international, et idéalement vers les pays émergents (Amérique latine, Afrique sub-saharienne).
Forte d'une expérience avec des organismes des Nations Unies (HCR,OMS), et d'une collaboration avec des ONG et multinationales (WCS, SIL,AES-sonel, Orange), je mets mon savoir-faire au service d'institutions non-étatiques.
Je propose, principalement mes compétences en Interprétation de conférences (anglais<> français, espagnol > français ), métier dans lequel j'ai fait mes armes depuis nombre d'années.
Mes domaines de prédilection: droit humanitaire, économie et finance, informatique, questions environnementales.
Mon objectif: accompagner mes clients dans leurs projets de développement, vers la conquête de marchés nouveaux, renforcer leur développement là où ils sont déjà présents, aller au-delà des mots, créer un le lien entre des cultures et des univers différents, de sorte que la barrière linguistique devienne un vain mot.

Mes compétences :
TAO
Traduction
Économie
ONG

Entreprises

Pas d'entreprise renseignée

Formations

  • INALCO - INSTITUT NATIONAL DES LANGUES ET CIVILISATIONS ORIENTALES (Nantes)

    Nantes 2008 - 2009 Traductique et Gestion de l'information - Traduction technique, financière, économique et éditoriale; initiation aux outils de TAO (traduction assistée par ordinateur), gestion de projets multilingues, recherche et extraction d'information
  • Advanced School Of Translators And Interpreters (ASTI), University Of Buea ASTI (Buea)

    Buea 2002 - 2004 Post-graduate Diploma in Interpretation

    Interprète de conférences - Interprétation français < > anglais
    Type: simultanée (en cabine),
    consécutive (avec ou sans prise de notes)
    escorte
    Contexte: réunions, séminaires, rencontres, rendez-vous d'affaires, négociations, tourisme

  • Advanced School Of Translators And Interpreters (ASTI), University Of Buea ASTI (Buea)

    Buea 2000 - 2002 Master of Arts in Translation

    Traduction trilingue - Traduction générale, technique et spécialisée;
    Recherche terminologique, création et organisation de fiche terminologique;
    Rédaction professionnelle: rédaction, relecture, synthèse de documents
  • Université De Yaoundé I FALSH (Yaoundé)

    Yaoundé 1994 - 1997 Bachelor degree in bilingual series

    Lettres: langues et littératures anglaises et françaises;
    Modules de Francophonie et Commonwealth;
    Traduction: étude comparative des langues

Réseau

Annuaire des membres :