Titulaire d'un diplôme d'interprète de conférences, et d'un Master en Traduction trilingue, voici ma combinaison linguistique: anglais/espagnol > français, français > anglais. Je cible en priorité les entreprises qui externalisent,développent des activités à l'international, et idéalement vers les pays émergents (Amérique latine, Afrique sub-saharienne).
Forte d'une expérience avec des organismes des Nations Unies (HCR,OMS), et d'une collaboration avec des ONG et multinationales (WCS, SIL,AES-sonel, Orange), je mets mon savoir-faire au service d'institutions non-étatiques.
Je propose, principalement mes compétences en Interprétation de conférences (anglais<> français, espagnol > français ), métier dans lequel j'ai fait mes armes depuis nombre d'années.
Mes domaines de prédilection: droit humanitaire, économie et finance, informatique, questions environnementales.
Mon objectif: accompagner mes clients dans leurs projets de développement, vers la conquête de marchés nouveaux, renforcer leur développement là où ils sont déjà présents, aller au-delà des mots, créer un le lien entre des cultures et des univers différents, de sorte que la barrière linguistique devienne un vain mot.
Mes compétences :
TAO
Traduction
Économie
ONG
Pas d'entreprise renseignée