Menu

Victor VAL DERE

LA CIOTAT

En résumé

Traducteur indépendant (du français ou espagnol vers l'anglais) au service des entreprises, universités et institutions publiques depuis 20 ans, je propose à ma clientèle des prestations de qualité qui englobent la traduction, l'adaptation de textes et la relecture.
Diplômé d'une grande école de commerce américaine et spécialisé dans la traduction financière et juridique, mon objectif est de fournir le meilleur service possible dans le plus court délai.
Secteurs de spécialisation : la bourse, la finance, le capital investissement ("private equity") et le capital développement (growth capital), la communication d'entreprise dont les rapports annuels, les communiqués de presse, les présentations d'entreprise et les sites webs et enfin le droit des entreprises.
Pour plus amples informations, voir mon profil LinkedIn : http://www.linkedin.com/profile/view?id=71006588&trk=nav_responsive_tab_profile

Mes compétences :
Finance
Investment
Juridique
Traduction
Traduction juridique

Entreprises

  • Freelance - Traducteur du français / espagnol vers l'anglais

    2003 - maintenant Traduction et relecture de textes dans plusieurs domaines financiers, macroéconomiques et juridiques dont les marchés d'actions, d'obligations, produits dérivés et capital investissement / capital développement ("private equity" et "growth capital"), les plaidoiries et les contrats.
  • Fortis Securities - Traducteur

    1998 - 2003 Avec ma collègue, j'étais responsable de la traduction du département de la recherche actions (equities) pour la France et le reste de l'Europe. Dans ce role, on a traité une très grande diversité de thèmes (finance, macroéconomie, marchés obligataire, dérivés...).
    Les cinq années passées au sein de Fortis Securities m'ont permis non seulement de parfaire mes connaissances financières mais également de renforcer mes compétences dans le domaine de la traduction.
    En effet, la grande diversité des thèmes abordés et les multiples séminaires de formation organisés par Fortis, Euronext et la Société Française des Traducteurs ont été une opportunité sans pareil pour enrichir mon savoir technique et savoir-faire linguistique.
  • Euro RSCG CNO (à l'époque, Omnium Financial) - Traducteur, relecteur

    PUTEAUX 1998 - 1998 En tant que responsable de toutes les traductions d'Omnium Financial (filiale d'Euro RSCG), je gérais les traductions de rapports anneuls pour 27 et 40 sociétés du CAC 40. A part les traductions effectuées par mes soins, je négociais les contrats de traductions avec nos traducteurs et agences de traduction extérieurs.
    Pour certains clients, j'ai fourni une prestation d'enseignement d'anglais chez le client, surtout, dans la préparation de leur préseantation.

Formations

  • Kaplan Financial Training Company London (Londres)

    Londres 2003 - 2004 Analyse financière

    CFA Level 1
  • American Graduate School Of International Management AGSIM (Glendale)

    Glendale 1981 - 1982 Masters in International Management

    Finance
  • Alliance Française

    Paris 1979 - 1980 La civlisation française

    http://www.lmu.edu/page11.aspx

    J'y ai étudié dans le cadre d'un programme d'études organisé avec LMU.
  • Loyola Marymount University LMU (Los Angeles, Californie)

    Los Angeles, Californie 1976 - 1980 Langues

    Langue et civilisation française

Réseau

Annuaire des membres :