Menu

Alexandra MINARD

VALENCE

En résumé

A la recherche d'opportunités...

Looking for opportunities...

En busca de oportunidades...

Mes compétences :
Fluent in English and Spanish
Translation
Terminology
Administrative tasks
Translator
Databases
Traduction
Proofreading
Traducteur
Traductrice
Animation / Coordination
Rétro planning
Trello
Microsoft Office
Microsoft Outlook
Gestion de projet

Entreprises

  • HM CLAUSE - Digital Factory Manager

    2017 - 2018 Gestion d'une plateforme internationale de partage de médias de communication et planification des formations
    associées. Coordination transversale entre services et avec les prestataires extérieurs, français et étrangers. Planification et délégation des productions de contenus rédactionnels et de médias de communication. Déplacements en France et à
    l'étranger. Remplacement d'une salariée en création d'entreprise.
  • LEGTA LE VALENTIN - Enseignante d'anglais

    2016 - 2016 Cours d'anglais dispensés à des élèves de seconde, premières et BTS pour les filières STA, STAV et Technico- commerciale. Remplacement d'un congé maladie.
  • LEGTA Le Valentin - Enseignante

    2016 - 2016 Remplacement d’un congé maladie. Cours d’anglais dispensés à des élèves de seconde, premières et BTS pour les filières STA, STAV et Technico-commerciale.
  • Université Stendhal - Grenoble 3 - Professeur d'espagnol

    2013 - 2016 Cours d'espagnol pour spécialistes (LEA): pratique de la langue par le biais de l'étude d'articles de presse et la technique du résumé.
    Cours d'espagnol pour non spécialistes dans le cadre du programme LANSAD: formation aux niveaux européens A2 et B1 et aux concours du CLES.
  • Acadomia - Enseignante

    Paris 2010 - 2016 Cours d’anglais et d’espagnol pour primaires, collégiens, lycéens, universitaires et adultes. Cours de traduction pour adultes et préparation en vue de concours nationaux et européens et de formations professionnelles.
  • ACADOMIA - Enseignante

    Paris 2010 - 2016 Cours d'anglais et d'espagnol pour primaires, collégiens, lycéens, universitaires et adultes. Cours de traduction pour adultes et préparation en vue de concours nationaux et européens et de formations professionnelles.

    er
    UNIVERSITE STENDHAL VALENCE - Enseignante - 1 septembre 2013 au 30 juin 2016, Valence :
    Cours d'espagnol dans les filières LEA (Pratique de la langue, Grammaire et Traduction) et LANSAD (formation aux niveaux A2 et B1, préparation au CLES).
  • ALEXANDRA MINARD - Translator - Terminologist - Proofreader

    2009 - 2016
  • Autoentreprise - TRADUCTRICE

    Villeurbanne 2009 - 2016 Traduction et relecture de documents couvrant un large spectre de domaines notamment juridique (actes, statuts, jugements, pouvoirs, contrats), commercial (brochures, sites Internet, factures) et technique (modes d'emploi, guides d'utilisateur, fiches produit, brevets techniques, licences, CV). Interprétariat en France et à l'étranger (New York, Montréal, Almeria, Vinaros). Constitution de glossaires informatisés.

    er
  • AROMATHERA - Technical translator

    2009 - 2009
  • AROMATHERA - Traductrice technique

    2009 - 2009 Traduction de bulletins d'analyse de matière de produits à base d'huiles essentielles du français vers l'anglais.

    er
  • VERSPIEREN - Assistante technico-commerciale

    WASQUEHAL 2008 - 2009 Saisie de déclaration de sinistre, diverses tâches administratives, rédaction de courriels en anglais et espagnol, création de documents de fusion avec le logiciel de l'entreprise.
  • VERSPIEREN - Assurance des énergies renouvelables - Technical Sales Assistant

    Saint-Denis 2008 - 2009
  • GROUPE TRADUTEC - Traductrice & Relectrice

    2007 - 2008 Traduction et relecture de documents juridiques (contrats, actes, statuts, jugements, etc.), relecture de documents à caractère médical, technique et financier.
  • TRADUTEC - Translator - Proofreader

    2007 - 2008

Formations

  • Université Sorbonne Nouvelle

    Paris 2006 - 2007 Master II Traduction et Terminologie trilingue, spécialisations juridique et financière

    Finalisation du cursus LEA, orienté vers la formation à l'économie et au commerce international trilingue.
    Spécialisation dans les domaines juridique et financier.

    Remarques Complémentaires

    Permis B
    Séjours de plus d'un mois en Espagne (Vinaros, Almeria), Londres, New York et Montréal.

    Présidente de l'association de théâtre d'improvisation Les Givrés et cofondatrice de la troupe les Bar
  • Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle

    Paris 2002 - 2007 First Class Honours

    Specialized in legal translations (such as contracts, articles of association, deeds, judicial orders, etc.), studied terminology (drew up computerized glossaries), wrote translation dissertations and drew up terminology dissertations, studied Law, Economics, Accounting and Computer Science.
  • Université Stendhal

    Grenoble 2002 - 2006 Maîtrise LEA

    Traduction d’articles de presse et de documents officiels (Domaines variés : technique, scientifique, économique, commercial, politique, juridique). Elaboration d’un mémoire de traduction et d’un mémoire de terminologie. Le droit, l’économie, la comptabilité et l’informatique (Word, Excel, Access) sont également des matières enseignées tout au long du cursus.

Réseau

Annuaire des membres :