SAINT-NAZAIRE
Après 15 années d'une carrière professionnelle passionnante mêlant enseignement de l'anglais en collège et relecture/traduction, je me décide enfin à me consacrer à ma discipline de prédilection : la traduction audiovisuelle.
En 2016, j'ai le bonheur de créer avec mon partenaire de vie et de travail notre société : Babelwest Traduction, une nouvelle aventure professionnelle enthousiasmante.
Désormais auteur de doublages et de sous-titres pour des documentaires ou de la fiction, je reste également ouverte à d'autres opportunités professionnelles.
Mes compétences :
Sens des relations publiques
Gestion de projet
Gestion d'équipe
Travail en équipe
Organisation
Recherche de partenariats
Actions de communication