Menu

Claire GUILLOT

ANGERS

En résumé

Avec ma passion pour les langues et l'écriture, c'est tout naturellement que je me suis tournée vers la traduction. J'ai donc suivi le Master Pro Métiers de la Traduction de l'Université d'Angers que j'ai obtenu avec mention bien en 2013.

Traductrice jeune et dynamique, je vous propose mes services pour le sous-titrage, l'adaptation et/ou la traduction de vos films, séries, scripts, magazines et livres. Passionnée par mon métier, j'aime le travail bien fait et rendu dans les temps !

Mes compétences :
Traduction espagnol français
Traduction anglais français
Adaptation
Sous-titrage
Relecture / corrections
Synchronos
STTS Syncode

Entreprises

  • Freelance - Traductrice

    2013 - maintenant
  • Caroline Lecoq (traductrice audiovisuelle) - Stagiaire

    2013 - 2013 ♦ Sous-titrage de films :
    Santo Contra Cebro Del Mal de Joselito Rodríguez
    Cerro Torre, Le Cri de la Roche de Werner Herzog
    Drifting de Amos Gutman
    Amazing Grace de Amos Gutman
    Bar 51 de Amos Gutman

    ♦ Adaptation pour le doublage :
    The Cup de Simon Wincer
    The Wild
    Avenida Brasil

    ♦ Traduction et relecture de traductions de scripts de séries (pour le sous-titrage et/ou l'adaptation pour le doublage) :
    Pretty Little Liars
    The Wild
    Monday Mornings
    Nikita

    ♦ Élaboration de glossaires
  • Courrier International - Stagiaire au sein du pôle traduction

    2012 - 2012

Formations

Réseau

Annuaire des membres :