Menu

Dégardin HÉLÈNE

BRUXELLES

En résumé

Ayant étudié la traduction et les affaires européennes, je souhaite trouver un travail me permettant d'être active dans mes deux domaines de compétence.

Mes compétences :
Affaires européennes
Allemand
Anglais
Français
Traduction
Traduction français anglais
Traduction français anglais allemand

Entreprises

  • DG Traduction, Commission européenne, Luxembourg - Traductrice

    2010 - maintenant Traduction des documents (EN, DE > FR) requis par la Commission européenne, principalement dans le domaine du commerce, des entreprises et des statistiques.
  • Idest Communication, Bruxelles - Traductrice

    2008 - 2010 Traductrice allemand, anglais vers le français chez Idest Communication, agence de traduction spécialisée dans les affaires européennes (traductions pour le Parlement européen et la Commission notamment)
  • DG Traduction, Commission européenne, Bruxelles - Traductrice stagiaire

    2008 - 2008 Mars - juillet: traduction des documents (EN, DE > FR) requis par la Commission européenne, principalement le service juridique, la DG Justice, liberté et sécurité et la DG administration.
  • EurActiv, Bruxelles - Traductrice

    2007 - 2008 Sept. 07 - fév. 08: Traductrice pour la version francophone du site d’EurActiv : traduction et révision (EN > FR), participation à l’élaboration de dossiers pour les institutions européennes ou des organismes publics, préparation et participation à des réunions et formations
  • Think tank européen Pour la Solidarité, Bruxelles - Chargée de projets stagiaire

    2006 - 2007 Octobre 06 - juin 07: études sur la politique régionale, projet de coopération interrégionale, suivi de l’actualité européenne (politique énergétique, politique d'immigration), rédaction de working papers et de newsletters, traductions
  • National Geographic France, Paris - Traductrice stagiaire

    2005 - 2005 Juillet: traductions d’articles scientifiques (EN > FR), rewriting
  • Ministère de l’Economie, des Finances et de l’Industrie, centre de traduction, Paris - Traductrice stagiaire

    2005 - 2005 Août-septembre: traductions économiques, financières et juridiques (EN, DE > FR), recherches terminologiques, élaboration de glossaires thématiques.
    Octobre-décembre: Corrections à la vacation des épreuves de langue pour les concours cat. A et B.
  • Cabinet de traduction B.Büttner, Allemagne - Traductrice stagiaire

    2004 - 2004 Juillet-août: traductions techniques et juridiques (DE > FR), tâches administratives inhérentes au fonctionnement d’un bureau de traduction (devis, factures, etc.)

Formations

  • ISMAPP (Bruxelles)

    Bruxelles 2006 - 2007 Management européen
  • Institut Catholique De Paris

    Paris 2001 - 2006 Affaires internationales, français, anglais, allemand

Réseau

Annuaire des membres :