Menu

Diane BESSIS

PARIS

En résumé

Mes compétences :
Anglais
Communication
Espagnol
Linguiste
Sous titrage
Traductrice
Traduction

Entreprises

  • france.tvstudio - Chargée de projet accessibilité numérique chez france.tvaccess

    2011 - maintenant -Chargée de projet accessibilité numérique chez France.tvaccess

    -Gestion du sous-titrage sourds et malentendants pour la chaîne France 2 chez MFP.

    -Rédactrice sous-titreuse, adaptrice, relectrice. Adaptation et sous-titrage pour sourds et malentendants de documentaires, jeux, programmes courts et séries. Relecture et correction. Sous-titrage de court-métrages, programmes courts, conférences, anglais et espagnol vers français, chez MFP.

    Utilisation du logiciel de sous-titrage ST500.
  • Softissimo - Chef de projet junior traductrice linguiste

    2010 - 2011 traduction, création et mises à jour de dictionnaires généraux et spécialisés pour la traduction automatique, enrichissement du dictionnaire collaboratif en ligne
  • Alcatel-Lucent - Assistante de projet au sein du Service Communication/ Développement Durable

    Paris 2008 - 2009 Contrat d'apprentissage, assistante de projet au sein du Service Communication/ Développement Durable, aide à la réalisation du Rapport annuel Développement Durable, communication interne et externe à travers la mise à jour du site Intranet et Internet, chef de projet de création d’un glossaire bilingue wiki dédié au Développement Durable

Formations

Réseau

Annuaire des membres :