Tours
Très souvent amenée à rédiger des traductions au cours de ma carrière professionnelle salariée, j'ai suivi 1996 à 1999 une formation de traductrice auprès de l’AKAD à Stuttgart qui s’est achevée par l’obtention du diplôme d’État de La Sarre et mon assermentation par le tribunal régional de Munich. Je me suis lancée en indépendante en 2004 en Allemagne puis maintenant en France en tant que traductrice libérale. Mes langues de travail sont l’allemand, l’anglais et l’espagnol.
Ayant vécu de 1986 à 2016 en Allemagne, je possède une vaste connaissance de la langue allemande et de la société d’un point de vue économique, politique, social, juridique et culturel, ainsi que du monde des affaires en tant qu’employée et travailleuse indépendante. Je vis aujourd’hui à Vernou-sur-Brenne et j'ai gardé de nombreuse attaches en Allemagne où je retourne régulièrement, afin de ne pas perdre le contact avec mes langues et mes deux cultures.
Je me suis spécialisée dans le droit civil et le droit commercial ainsi que l'économie et la gestion d'entreprise et, appliquant la règle déontologique qui veut que l'on ne traduise que vers sa langue maternelle, je traduis des contrats de l'allemand et l'anglais vers le français, mais aussi toute votre communication d'entreprise. Ayant suivi des formations pour acquérir cette technique, je remplis aussi des missions d'interprétation simultanée allemand-français-allemand uniquement pour des clients de l'industrie, au tribunal, lors de négociations et de formations diverses.
Mes compétences :
Traduction
Interprétation de liaison