Menu

Laurence BISOT

WARRINGTON

En résumé

Après une carrière dans l'enseignement, j'ai repris et complété mes études au niveau Master à l'Université de Caen et me suis installée en Angleterre où je vis depuis 2003.
J'ai complété en 2010 un Master professionnel en traduction à l'Université de Salford, près de Manchester, pour commencer une nouvelle carrière dans la traduction, une activité qui m'a toujours passionnée.
Je garde des contacts réguliers avec la France, personnels ainsi que professionnels.
J'ai choisi de me spécialiser en anglais, et j'ai des bases en allemand et en espagnol. Mes centres d'intérêt sont nombreux, mes sujets de prédilection étant le tourisme, l'environnement, le patrimoine, l'histoire et le droit.
Mon emploi à LateRooms.com, à Manchester, m’a permis d’acquérir de l’expérience en localisation de site internet et a renforcé mon expertise dans les domaines touristique et culturel.

Mes compétences :
DejaVu
Internet
Traduction
Littérature
Hôtellerie
Enseignement
Histoire
Tourisme
Sociologie
Droit
Culture
Traduction anglais français
Microsoft Office

Entreprises

  • Bridgewater Translations - Traductrice

    2013 - maintenant Traduction d'articles de magazines (histoire, science)
    Autres traductions : contrats, textes pour des organisations internationales
  • LateRooms.com - Translation Team Leader

    2013 - 2013 Traduction anglais-français
    Gestion de projets de traduction et d'une équipe de traducteurs
  • LateRooms.com - French Translator

    2011 - 2013 Traduction d'éléments de pages du site web, et de contenu marketing.
    Vérification de la consistence du français sur tout le site, révision du contenu.
    Assistance linguistique pour le département marketing. Transcription d'appels, sous-titrage de vidéos marketing. Traduction de Conditions générales et de contrats.
  • LateRooms.com, Manchester - Assistante QA et contenu français

    2010 - 2010 Audit et QA des pages en français du site internet, traduction et publication de communiqués de presse, modération d'avis clients, rédaction et traduction de guides touristiques
  • Education Nationale - Professeur d'anglais

    Paris 1991 - 2003 Professeur d'anglais à temps plein dans divers établissements secondaires,
    (collèges et lycées professionnels). Organisation de voyages scolaires en Angleterre, ainsi que d'un échange scolaire avec un établissement anglais pendant trois ans.
  • Education Nationale - Surveillante

    Paris 1985 - 1991 Surveillante en collèges et lycées professionnels

Formations

  • Stratégies Formations / Comundi

    Issy Les Moulineaux 2012 - 2012 Training workshop (2 days)

    Online copywriting techniques (website, intranet, emails, newsletters), writing diverse professional texts, natural referencing, multimedia communication tools and platforms
  • University Of Salford (Salford)

    Salford 2008 - 2010 Master in Translating
  • Université Caen Basse Normandie

    Caen 2003 - 2006 Etudes anglophones, anglaises et anglo-irlandaises

    Master 1 (traduction, littérature et civilisation)

    Master recherche (civilisation)
  • Centre D'Enseignement À Distance

    Poitiers 1988 - 1990 Tourisme

    Stage de 2 mois à l'Office de Tourisme de Troyes
  • Université Nancy 2

    Nancy 1983 - 1994 Licence d'anglais

    Part-time

Réseau

Annuaire des membres :