Mes compétences :
Audiovisuel
Doublage
Sous titrage
Traduction
Voice over
Entreprises
Free-lance
- Traductrice-adaptatrice en doublage, sous-titrage, voice-over
2009 - maintenantANG - ITA > FR
Doublage sur logiciel de rythmo informatique (Syncode, Capella)
Sous-titrage avec le logiciel Ayato
Voice-over
Sous-titrage pour sourds et malentendants
Cinécim-Vidéocim
- Stage de traduction audiovisuelle
2008 - 2008Adaptation en voice-over
Relevé de script
AB Télévision
- Traductrice-adaptatrice
2008 - 2009Adaptation en voice-over de documentaires variés.
Sous-titrage pour sourds et malentendants
Servizi Operativi Anfibi, Gênes, Italie
- Stage de traduction technique
2006 - 2006Traduction du site internet de l'entreprise et de manuels techniques
Combinaison linguistique ABB (français, italien, anglais)
Interprète de liaison italien-français
Diplôme de la chambre de commerce franco-britannique en Business English
Diplôme de la chambre de commerce italienne en Langue Économique et Commerciale
Echange Erasmus d'un semestre à l'université IULM, Milan, Italie.