Menu

Marianne MEROLLE

En résumé

Mes compétences :
Audiovisuel
Doublage
Sous titrage
Traduction
Voice over

Entreprises

  • Free-lance - Traductrice-adaptatrice en doublage, sous-titrage, voice-over

    2009 - maintenant ANG - ITA > FR
    Doublage sur logiciel de rythmo informatique (Syncode, Capella)
    Sous-titrage avec le logiciel Ayato
    Voice-over
    Sous-titrage pour sourds et malentendants

  • Cinécim-Vidéocim - Stage de traduction audiovisuelle

    2008 - 2008 Adaptation en voice-over
    Relevé de script
  • AB Télévision - Traductrice-adaptatrice

    2008 - 2009 Adaptation en voice-over de documentaires variés.
    Sous-titrage pour sourds et malentendants
  • Servizi Operativi Anfibi, Gênes, Italie - Stage de traduction technique

    2006 - 2006 Traduction du site internet de l'entreprise et de manuels techniques

Formations

Réseau

Annuaire des membres :