Traductrice diplômée anglais-allemand > français, j'exerce dans des domaines variés : documents d'entreprise internes et externes, supports de communication et de formation, stratégie d'entreprise, sciences humaines et sociales.
Issue d'une biculture franco-allemande et linguiste scrupuleuse, j'ai su, tout au long de mon parcours professionnel, développer des qualités linguistiques et rédactionnelles dans l'observation la plus rigoureuse des règles grammaticales, syntaxiques et de ponctuation du français, ma langue maternelle. Ma curiosité terminologique me permet sans cesse d'enrichir les champs lexicaux explorés lors d'un travail en cours, et ma rigueur de garantir la qualité finale du document traduit.
Ayant traduit dans des domaines variés je me familiarise rapidement avec différents registres et champs sémantiques dans le respect de la demande du client et de la qualité du produit fini. Intéressée par toute opportunité de collaboration pour projets de traduction de communication d'entreprise ou document à vocation rédactionnelle.