Menu

Olivia ALLEGRE

PARIS

En résumé

Mes compétences :
Traduction
Littérature
Correctrice Relectrice
Traductrice
Traduction technique
Traduction espagnol français
Traduction anglais français
Rédaction
Langues étrangères

Entreprises

  • Olivia Allègre - Traductrice indépendante

    2017 - maintenant Traductrice indépendante ( www.oliviaallegre.com) :

    - Littérature (jeunesse, cinéma)
    Dernière traduction : Comment j'ai fait 100 films sans jamais perdre un centime, Roger Corman, Capricci, 2018

    - Divertissements et Médias
    - Traductions et adaptations pour des chaînes de télévision, revues spécialisées ou sociétés de distribution : dossiers de presse (synopsis, note du réalisateur, résumés d'épisodes, présentation de personnages, biographies d'acteurs/réalisateurs, interviews…) - articles
    - Traduction et explication du vocabulaire et des expressions difficiles pour le magazine Vocable
  • Equad RCC, Service international – Paris - Traductrice/Relectrice – Domaines : Agroalimentaire, Alimentation et Santé, Environnement, Transport

    2010 - 2017 - Traduction et relecture de documents pour des dossiers d'expertise sinistres internationaux : missions et rapports d'expertise, documentations techniques de produits, résultats d'analyse de laboratoire, titres de transport, courriers de mise en cause, procès-verbaux de constatations, protocoles d'accord ou échanges divers
    - Création de glossaires, participation à l'élargissement de la base de données terminologique trilingue
    - Interprétation de liaison lors de réunions d'expertise et de conférences téléphoniques

  • Cabinet Bonnefous - Traductrice/Relectrice juridique

    2008 - 2009 Traduction et relecture de documents juridiques et administratifs : contrats, statuts, jugements, pouvoirs, cessions, assignations en justice, promesses de vente, baux commerciaux, procès-verbaux, actes d’état civil, diplômes, CV.
  • BRITANNY FERRIES - Bureau de Santander - Traductrice/Relectrice de supports touristiques

    2005 - 2005 • Traduction et adaptation de la brochure de tourisme (région de Santander) pour le public français :
    - Descriptions des logements proposés (hôtels, appartements, campings)
    - Détails des circuits touristiques et des activités de loisir conseillés
    • Enquête auprès des passagers pour élaborer de nouvelles idées de circuits
  • HOTEL MAESTRE - Cordoue - Receptionniste trilingue

    2003 - 2003 Accueil des clients, check-in/check-out, informations sur les activités touristiques de la région.

Formations

  • Universidad De Málaga, Facultad De Filosofía Y Letras (Malaga)

    Malaga 2005 - 2006 Licence LEA

    Programme Erasmus, en partenariat avec l'Université Paris 3-Sorbonne Nouvelle
  • Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle

    Paris 2004 - 2008 Master traduction juridique

Réseau