Menu

Robert LAUGIER

FRETTECUISSE

En résumé

Ingénieur diplômé de l'Institut National Polytechnique de Grenoble en 1977, après un passage comme ingénieur de recherche chez Thomson CSF au Département Radar et Contremesures, puis comme traducteur technique pour Dataid lors de la création de cette cellule de traduction, est devenu consultant indépendant en 1984.
Propose des prestations d'analyses et synthèses documentaires, de recherche d'information, de veille technologique et concurrentielle, de rédaction technique et de traduction.

Entreprises

  • Robert Laugier - Consultant indépendant

    1984 - maintenant Ingénieur consultant dans divers domaines de l'information: veille, études de recherche et synthèse d'informations, analyses documentaires pour bases de données documentaires, traductions.

    Site Internet: http://laugier.robert.free.fr/

    * Analyse documentaire
    Rédaction et saisie de résumés et de diverses informations bibliographiques pour des bases de données documentaires.

    - Expérience :
    Plus de 20 ans d'expérience en analyse documentaire pour diverses bases de données portant sur des domaines divers : construction aéronautique, matériaux, armement, distribution et production d'électricité, environnement, urbanisme, architecture, équipement, aménagement du territoire, transports, aide au développement, etc.

    - Références :
    Aérospatiale, Centre de Documentation des Armées (Cedocar), Centre de Documentation sur l'Urbanisme (CDU) du ministère de l'Equipement, Cetim, EDF, France Télécom, ISTED (Institut des Sciences et des Techniques de l'Equipement et de l'Environnement pour le Développement), Laboratoire Espaces Travail (LET) de l'Ecole d'architecture de Paris-La Villette, Maison de l'Environnement des Hauts de Seine, SNECMA.

    * Synthèses documentaires et recherche d'information
    Sur un sujet donné, rechercher des informations dans des documents, sur des bases de données documentaires ou sur Internet, ou encore par enquête ou entretiens, récupérer ces informations, les classer, les organiser et les restituer sous forme d'un rapport de synthèse. Il peut s'agir de sujets institutionnels ou d'études de vieille technologique par exemple.

    - Expérience :
    Etudes de synthèse documentaire ou de recherche d'informations dans des domaines variés : action économique, marchés, normes, construction navale, systèmes pour sous-marins, formations, acteurs de la construction, développement local, acteurs du secteur de l'énergie, installations électriques, réseaux de distribution d'électricité, normes et réglementations, etc.

    - Références :
    ADP-Ville en développement, DCNS (Direction des Constructions Navales), DGA (Direction Générale de l'Armement), Ecole d'Architecture de Paris-La Villette, EDF, L'Etudiant, Ministère de l'Ecologie, du Développement et de l'Aménagement Durables.

    - Publications :
    o "Les formations d’urbaniste dans cinq pays européens : Allemagne, Espagne, Italie, Pays-Bas et Grande-Bretagne" (rapport disponible sur Internet) pour le Ministère de l’Equipement, avril 2005.
    o "L'admission parallèle dans les écoles d'ingénieurs", Guides de l'Etudiant, janvier 1999,
    o "Les métiers des éditeurs de logiciels", Guides de l'Etudiant, juin 1999.
    o Chapitres consacrés à la Grande-Bretagne et aux Pays-Bas dans le volume 4, "Les maîtrises d’ouvrage en Europe: évolutions et tendances", de "L’élaboration des projets architecturaux et urbains en Europe", publié en 2000 par le Plan Urbanisme Construction Architecture (PUCA), éditions du CSTB.

    * Rédaction et traduction

    - Expérience :
    Traductions d'anglais en français et de français en anglais dans les domaines de l'informatique, de la métallurgie et des matériaux, de la construction mécanique, mais aussi de l'assurance, de la sociologie.
    Rédaction de guides d'utilisation de logiciels et de manuels de référence de langages de programmation.
    Rédaction de synthèses d'actes de colloque.

    - Références :
    ADP-Villes en Développement, AXA, Canal4, Dataid, IBM, Ink Langage, L'Etudiant, Marphil International, Teledyne Wah Chang, Tetrapak.
  • Dataid Traduction - Traducteur technique

    1983 - 1984 Traduction de nombreux manuels pour microordinateurs et logiciels système.
  • Thomson CSF - Ingénieur

    1980 - 1982 Ingénieur dans un service d'études et de recherche; informatique scientifique, simulation numérique de scénarios de guerre électronique.

Formations

Réseau

Annuaire des membres :