Menu

Sabine BURLOT

Lorient

En résumé

Linguiste polyvalente, je suis en mesure d''appliquer mes compétences linguistiques et professionnelles à différents secteurs : la traduction pure et technique (de documents anglais ou norvégiens en français) ou artistique (audiovisuelle), l'enseignement de l'anglais ou du français langue étrangère (FLE) et la gestion de projets.

Pour cela, je m'appuie sur mon expérience professionnelle technique acquise en Amérique du Nord chez un géant de l'informatique (IBM), sur ma formation supérieure française (I.S.I.T. Paris) et sur l'échange.

Aujourd'hui, je cherche à développer mon activité, tant sur le plan de la traduction que de la formation.
Après 10 années passées hors de France, je souhaite consolider mes différentes activités professionnelles et conserver ce « capital linguistique » que j’ai construit et qui me définit, notamment en proposant des cours d'anglais ciblés pour l'enseignement professionnel.

Mes compétences :
Traduction
Informatique
Localisation
Formation

Entreprises

  • ENSIBS - Ecole Nationale Supérieure d'Ingénieurs de Bretagne-Sud - Professeur d'anglais

    Lorient 2014 - maintenant Préparation des futurs ingénieurs de l'ENSIBS3 au TOEIC.
  • IFAT - Ecole Supérieure en Architecture Intérieure - English for Art & Design

    2014 - maintenant Professeur d'anglais pour les étudiants inscrits en :
    A1
    A2
    A3
    A4
  • IUT de Vannes - Professeur d'anglais

    Vannes 2014 - maintenant Departement TC
    Cours de labo de langues et de TP avec les étudiants inscrits en 1ère année.
  • Université Tous Ages - Vannes - Professeur d'anglais

    2013 - maintenant Initiation 1 : cours pour débutants (A0)
    Initiation 2 : cours pour faux-débutants (A1)
    Cours thématique sur les voyages (module de 10 semaines)
  • En libéral - Traductrice technique (français-anglais-norvégien)

    2009 - maintenant Traduction technique et rédactionnelle (français-anglais-norvégien)
    Les projets récents incluent :
    - la traduction d'une brochure explicative d'un moniteur permettant de détecter les crises d'épilepsie chez les enfants pendant leur sommei (AFEVI)l;
    - la traduction de documents sur le développement durable (SIKA)
    - la traduction et le sous-titrage de documentaires pour le site web de la chaîne de télévision norvégienne (NRK1);
    - la traduction du scénario d'un film d'animation norvégien à l'écran en Norvège depuis janvier 2010, "Pelle politibil".

    Membre du site professionnel mondial ProZ.
  • Centre Culturel et de Coopération Linguistique de Oslo, Norvège - Réceptionniste trilingue (français-norvégien-anglais)/Secrétaire des cours

    2008 - 2009 Accueil des personnes se présentant au CCCL et gestion du standard en trois langues (français,norvégien et anglais).
    Gestion des inscriptions aux cours de français proposés par le CCCL :
    vente des cours, organisation des tests de niveaux pour placer les futurs apprenants, préparation des fascicules des professeurs enseignant au CCCL, création et envoi des factures.

    Mise en place du nouveau logiciel de gestion des cours (Bonjour !).

    Poste à temps partiel.
  • Lycée Français René Cassin - Vacataire

    2007 - 2007 Institutrice au CP en qualité de vacataire remplaçante.
    Classe de 19 élèves. CDD de 4 mois.
  • Centre Culturel et de Coopération Linguistique de Oslo, Norvège - Professeur de Français Langue Etrangère (FLE)

    2006 - 2009 Enseigne aux débutants en cours intensifs sur méthode, aux intermédiaires en cours semestriels sur méthode, aux avancés en cours semestriels de conversation avancée, aux enfants (3-6 ans)en cours semestriels, aux particuliers en cours privés.

    Juin 2008 Intervenante à l’Université d’été 2008 organisée par le CCCL de Oslo à Mo i Rana en Norvège :
    module Langue et civilisation françaises.
    Série de conférences pédagogiques en français destinées aux professeurs de français en Norvège.
  • IBM Canada, Toronto Research & Development Laboratory - Chef de projet

    2000 - 2005 2001-2005
    Chef de projet des batteries de tests (FVT, SVT, TVT) de 2 produits phares pour le commerce électronique : IBM WebSphere et IBM WebSphere Commerce.

    Responsable des tests fonctionnels, système et de localisation, pour des logiciels développés en anglais aux USA et au Canada.
    A la tête d’équipes dont les membres étaient basés au Canada, aux USA, en Inde, en Chine et au Royaume-Uni.

    Planning, reporting, gestion et livraison des projets selon le cahier des charges défini par le management.

    2000-2001
    Ingénieur logiciel bilingue (anglais-français) spécialisée en localisation
    Conception et exécution de scénarios de test divers, reporting en base de données.

    Testeuse fonctionnelle de logiciels anglais pour le commerce électronique
    Exécution de scénarios de test fonctionnels en anglais sur diverses plateformes électroniques (client-serveur).
  • En libéral - Traductrice technique et testeuse bilingue de logiciels sur site client

    1999 - 2000 Missions outre-Atlantique pour IBM France en tant que traductrice technique et testeuse bilingue de logiciels américains en français.
  • LionBridge Technologies France - Traductrice technique et testeuse bilingue de logiciels sur site client

    1996 - 1999 En mission sur site client (IBM France) pour la traduction de divers projets informatiques (soft, aide en ligne et manuels techniques) de l’anglais vers le français.
    En mission sur site client outre-Atlantique (IBM USA et IBM Canada) pour tester les logiciels e-commerce traduits en France pour le marché français.
  • Berlitz Translation International - Assistante chef de projet

    1995 - 1996 Planification et organisation de projets multilingues.
    CDD de 6 mois.
  • Ministère de la Culture et de la Francophonie - Responsable de la Revue de presse internationale

    1992 - 1993 Elaboration, traduction et mise en page de la revue de presse culturelle
    internationale du Ministre à partir de quotidiens, et/ou hebdomadaires, mensuels, anglais, américains, allemands, espagnols et italiens.

Formations

Réseau

Annuaire des membres :