Menu

Sandrine MICHEL

VILLEURBANNE

En résumé

Traductrice spécialisée dans le domaine juridique depuis l'anglais, l'espagnol, l'italien et le portugais, j'ai une expérience de plus de 6 ans dans le secteur de la traduction.

Mes engagements auprès de mes clients sont:
- Travail de qualité avec recherche terminologique adaptée au domaine et relecture du travail final
- Cohérence de la terminologie dans différents projets grâce aux outils de TAO (Trados, SDLX)
- Délais toujours respectés
- Confidentialité
- Réactivité

Types de documents traduits régulièrement: contrats, accords, contrats de vente, pouvoirs, résolutions, jugements, assignations, procès-verbaux, statuts, actes de constitution, états financiers, rapports d’audit, avis, règlements, règles, normes, conditions générales, contrats de franchise, contrats de fourniture, injonctions, contrats de services, contrats de fabrication, accords de distribution, contrats de prêt, modèles d’organisation, codes de déontologie, accords de licence, revendications de brevet, déclarations de témoins.

Mes compétences :
Traducción
Traduction
Traductrice
Translation

Entreprises

  • Sandrine MICHEL - Traductrice freelance

    2009 - maintenant Traductions spécialisées dans les domaines, juridique, économique, du tourisme et humanitaire depuis l'anglais, l'espagnol, l'italien et le portugais.
  • Parlement européen - Traductrice stagiaire

    Strasbourg 2008 - 2008 Traductions de procés-verbaux, memorandum, lettres, questions, rapports de l'anglais, l'espagnol et l'italien vers le français.
  • King Traductions - Traductrice

    2007 - 2009 Traduction de documents à caractère juridique et économique de l'anglais vers le français et du français vers l'anglais.
    Établissement de devis, accueil téléphonique.
  • Sandrine MICHEL - Traductrice

    2007 - 2008 Traductrice indépendante. Traductions de documents anglais, espagnol, italien et portugais.
  • Sogedicom - Stagiaire en traduction

    2007 - 2007 Sogedicom est une agence de traduction spécialisée dans la traduction de documents juridiques et économiques. Stagiaire dans cette agence du 2 mai au 31 juillet. J'ai traduit des documents de l'anglais, de l'espagnol et de l'italien vers le français.
  • Powerdem - Traductrice stagiaire

    2006 - 2006 Stage de traduction à Manchester avec Rebecca Power, traductrice spécialisée dans l'assurance et l'ingiénierie, de l'espagnol, du français, de l'italiene t de l'allemand vers l'anglais.
    J'ai durant 2 mois traduit des textes du français vers l'anglais et de l'espagnol vers l'anglais. Ces documents étaient en général des rapport d'accident d'avion, des contrats d'assurance, des commandes et un site web d'assurance.
  • Renel-King - Traductrice stagiaire

    2005 - 2005 J'ai fais un stage de deux mois et demi avec Madame Renel-King, traductrice juridique assermentée près la cours d'appel d'Amiens. J'ai traduit pendant ce stage tout type de documents (actes d'état civil, dossiers d'adoption, statuts d'entreprises, K-bis, mandat d'arrêt européen, pouvoir, diplôme, etc), la plupart du français vers l'anglais mais j'ai également traduit des documents de l'anglais vers le français. Je travaille encore avec Madame Renel-King pour des missions ponctuelles.
  • Hotel Rocca Ruja**** - Barmaid

    2004 - 2004 Hôtel situé à Stintino, Sardaigne, Italie.
    Pendant 2 mois j'ai servi les clients dans les 2 bars êt dans le piano-bar de l'hôtel.
  • Famille Mayol-Bonet - Jeune fille au-pair

    2003 - 2003 Pendant 2 mois je me suis occupée de 2 enfants de 3 et 5 ans à Palma de Majorque, Baléares, Espagne.
  • Corbyn Head Hotel*** - Serveuse et Barmaid

    2002 - 2003 Hôtel situé à Torquay, Angleterre. Pendant 8 mois j'ai servi les clients aux 2 restaurants et au bar de l'hôtel.
  • Green Dragon Hotel*** - Femme de chambres

    2001 - 2001 Hôtel situé à Hereford, Angleterre. pendant 3 mois j'ai nettoyé les chambres des clients de l'hôtel.
  • Bibliothèque des langues, UPJV - Monitrice

    2001 - 2002

Formations

Réseau

Annuaire des membres :