Menu

Stéphanie MASSAMBI

Paris

En résumé

Mes compétences :
Strong experience in environment
Project management,
Rio Tinto HSEQ-MS and Performance standards audits
Teamwork and coaching,
Change management

Entreprises

  • Constellium - Group Environment Manager

    Paris 2016 - maintenant Responsible for overseeing the environmental performance of EHS in Constellium global operations, for ensuring the monitoring of Environmental Legal Compliance across the organization, for implementing and maintaining of Environmental strategies, policies and programs that promote the Environmental performance, in charge of identification and risk management of Environmental aspects of the worldwide operation.

    Responsable de la supervision de la performance environnementale de l'EHS des opérations de Constellium, pour s'assurer lde la Conformité juridique environnementale à l'échelle de l'organisation, pour la mise en œuvre et le maintien des stratégies, politiques et programmes favorisant la performance environnementale, en charge de l'identification et de la gestion des risques des aspects environnementaux de l'exploitation au niveau mondial.
  • Rio Tinto Aluminium - Principal Advisor Environment/ Conseillère Principale Environnement

    2013 - 2016 • Contribute to the development and implement of the Environment strategic plan for RTA.
    • Provide to the operations the appropriate technical expertise
    • Identify and facilitate the transfer of the best practices in regards to HSE.
    • Representative of HSE function to the investment committee for RTA.
    • Identify threats and opportunities regulatory watch.
    • Create and maintain an effective partnership with Europeans association and key European stakeholders
    • Contribuer au développement du plan stratégique de RTA, le déployer
    • Fournir aux opérations l’expertise technique nécessaire.
    • Identifier et faciliter le transfert des meilleures pratiques.
    • Représenter la fonction HSE au sein du comité d’investissement de RTA.
    • Identifier les risques et opportunités dans le cadre de la veille règlementaire.
    • Créer et maintenir un partenariat efficace avec les associations professionnelles Européennes et les partenaires clés
  • Rio Tinto Coal Mozambique - Environment Manager

    2011 - 2013 - Implement Environment management system with the objective to obtain ISO14001 certification.
    - Manage statutory compliance and reporting.
    - Provide support and coaching to the management team on environmental auditing, reporting, hazard studies and risk management.

    - Supporter les opérations pour mettre en œuvre le système de gestion environnemental
    - S’assurer de la conformité légale des opérations et réaliser les rapports sur les aspects environnementaux.
    - Fournir un soutien et un accompagnement à l'équipe opérationnelle sur la réalisation d’audits environnementaux, l’émission des rapports, les études de dangers et gestion des risques.
  • Rio Tinto Alcan - Superviseur HSE

    Montréal 2009 - 2011 - Facilitate and coordinate the network of Hygienists in EMEA to guarantee the deployment and compliance to Rio Tinto Health, Safety and Environment in the 25 sites of EMEA, B&A and Carbone business.
    - Provide coaching and technical support to Industrial Hygienists in a multicultural background organization.
    - Coordinate the implementation of R.E.A.C.H. - Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of chemicals - (European Regulation) for Rio Tinto Alcan.
    - Represent Rio Tinto Alcan at European associations relating to R.E.A.C.H.
    - Audit HSEQ management System and Health and Environment performances standards.


    - Animer et coordonner le réseau d’Hygiénistes industriels des 20 sites d’EMEA, B&A et Carbon Businnes avec pour objectif d’assurer le déploiement et le respect de la politique Santé, Environnement et Sécurité de Rio Tinto.
    - Assister techniquement les hygiénistes industriels dans un contexte multiculturel fort.
    - Coordonner la mise en œuvre de la réglementation européenne R.E.A.C.H. – Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of chemicals pour Rio Tinto Alcan.
    - Représenter Rio Tinto Alcan dans les instances européennes associées.
    - Réaliser les audits internes Rio Tinto – système de management HSEQ et standards de performance santé et environnement.
  • Rio Tinto Alcan - Chef de Service Environnement R&D

    Montréal 2005 - 2009 Lead a team of 9 engineers and technicians in charge of:
    - Providing technical assistance to the operational teams in the European and African Aluminium smelters and the licensees of the Technology Sales department (training, technical audits, solving technical problems, etc …) on demand,
    - Developing and following-up of the R&D program (several projects relating to Gas Treatment Centers improvements and innovations, modeling, atmospheric sampling, waste treatment and recycling, etc …),
    - Developing specifications relating to Gas Treatment Centers (Technology Sales projects).


    Gestion d’une équipe de 9 ingénieurs et techniciens en charge de :
    - Assurer l’assistance technique aux équipes opérationnelles dans les usines d’Europe et d’Afrique ainsi que, en cas de besoin, aux licenciés de la vente de technologies (Formation, Audits, résolution de problèmes techniques …),
    - Préparer et suivre le programme de recherche et développement (plusieurs projets d’amélioration et innovants sur des Centres de Traitement des Gaz, les prélèvements atmosphériques, le traitement et le recyclage des déchets industriels,…)
    - Ecrire les spécifications pour les Centres de Traitement des Gaz (projets de ventes de technologie).
  • Aluminium Pechiney - Superviseur Environnement et CLES (Captation, Logistique, Environnement et Services)

    2001 - 2005 - Assist and back-up the department manager to structure and organize the department created in 2003.
    - Manage the operating budget (2.5 M€) and investments.
    - Manage the process of the Gas Treatment Centers and Environment sampling team.
    - Manage the logistic team in charge of alumina and coke provision for the plant.
    - Manage the contracts with our clients and suppliers (internal and external).

    - Seconder le chef de service pour structurer et organiser le service créé en 2003.
    - Gérer 2,5 M€ de budget opérationnel et d’investissements.
    - Diriger l’équipe procédé du Centre de Traitement des Gaz et l’équipe de mesures environnementales.
    - Diriger l’équipe logistique en charge de l’approvisionnement de l’usine en alumine et en coke.
    - Négocier et mettre en œuvre les contrats clients-fournisseurs (internes et externes).
  • Aluminium Pechiney - Expert Environnement – Vente de Technologie

    1999 - 2001 Two missions – 7 months in Argentina (Puerto Madryn) and 2 years in Mozambique (Maputo)
    Start-up of Gas Treatment Centers at Aluar (Argentina) and Mozal (Mozambique) and technical assistance at Mozal:
    - Conduct the Gas Treatment Centers trials and verify the compliance with the specifications,
    - Plan and implement the start-up of the Gas Treatment Centers,
    - Support the operational team to implement SOPs and other procedures,
    - Provide training and technical support to the operation and maintenance teams,
    - Provide support and training to the environment team in charge of environment sampling,
    - Provide support to the environment team to draw up the environment report to be submitted to the authorities.

    2 missions – 7 mois en Argentine (Puerto Madryn) puis 2 ans au Mozambique (Maputo)
    Démarrage des installations de Centre de Traitement des Gaz à Aluar (Argentine) puis à Mozal (Mozambique), suivi d’une mission d’assistance technique à Mozal.
    - Réaliser les essais des Centres de Traitement des Gaz et vérifier la conformité de la construction aux spécifications,
    - Planifier le démarrage et démarrer les installations,
    - Supporter les équipes opérationnelles à la mise en place des modes opératoires et procédures,
    - Former les équipes d’opérations et de maintenance et les aider à la résolution de problèmes,
    - Former et assister l’équipe en charge du suivi des rejets environnementaux.
    - Guider l’équipe environnement pour construire les rapports environnementaux.
  • Aluminium Pechiney - Technicienne Centres de Traitement des Gaz, logistique et mesures environnementales

    1990 - 1998 - Daily follow-up of operations (Gas Treatment Centers, environment sampling),
    - Submission of monthly reports to management,
    - Maintaining and updating the quality management system documents.
    In 1991, a 7 months mission during The Aluminium Dunkerque start-up period (monitoring of Gas Treatment Centers running sequences, operators training).

    - Gérer les opérations journalières (Centres de Traitement des Gaz et mesures environnementales),
    - Réaliser les rapports mensuels,
    - Garantir la validité des documents qualités.
    En 1991, mission de 7 mois pur le démarrage de l’usine d’Aluminium Dunkerque (Contrôle des séquences de fonctionnement des Centres de Traitement des Gaz, formation des opérateurs).
  • Carbonne Lorraine - Technicienne R&D

    1989 - 1990
  • Sigle Engineering - Responsable d’essai

    1987 - 1989 Responsable d'essais à la mise en service de la deuxième tranche de la centrale de retraitement des déchets nucléaires (La Hague – France)

Formations

Réseau

Annuaire des membres :