Menu

Anne CHARPIN

FOULAYRONNES

En résumé

Je suis titulaire du DESS Industries de la langue et traduction spécialisée de l'Université de Paris VII, réalisé en alternance et j'exerce depuis plusieurs années la profession de traductrice-relectrice de l'anglais et de l'espagnol vers le français, au sein de diverses sociétés spécialisées.

Dans le cadre de ces expériences, j'ai eu en charge la traduction, la relecture et le contrôle de la qualité de documents cosmétiques, juridiques, rédactionnels, informatiques, médicaux, économiques, techniques et journalistiques de tous types comme des newsletters et des journaux internes.


Mes compétences :
Traductrice
Traduction
Traducteur

Entreprises

  • Indépendante - Traductrice-relectrice

    2013 - maintenant
  • 4T traductions et interprétariat - Relectrice

    2002 - 2013 Relecture principalement et traduction de documents rédactionnels, financiers, médicaux, techniques dans divers domaines: juridique, économique, cosmétique, luxe, informatique, pharmaceutique (AMM), institutionnels (CEE, BEI), etc.
    Création et gestion de glossaires Multiterm et mémoires de traduction.
  • Linguistique et Technologies - Traductrice

    2000 - 2001 Traduction de logiciels et manuels d'utilisateur informatiques, nouvelles techologies, cours de formation à des ERP (SAP, PeopleSoft, documents marketing et rédactionnels. Utilisation des logiciels d'aide à la traduction (Trados)
  • Berlitz Traductions - Traductrice technique

    1999 - 2000 Traduction et localisation d'un module (gestion des stocks) et du progiciel de gestion intégrée Oracle et de son aide en ligne.
  • Rhône Poulenc Rorer - Traductrice (en alternance)

    1998 - 1999 Dans le cadre de la formation en alternance du DESS ILTS.
    Traductrice au sein du service comptabilité.
    Traduction de procédures comptables, contrats, comptes-rendus de conférences et intreprétariat de liaison téléphonique.
  • Mondial Assistance France - Chargée d'assistance

    PARIS 1997 - 1998 Service Assistance aux personnes.
    Assistance téléphonique aux abonnés en détresse en France et à l'étranger, de l'ouverture du dossier à l'organisation du rapatriement. Traduction et interprétariat de liaison en anglais et espagnol lors des contacts entre médecins français et étrangers.

Formations

Réseau

Annuaire des membres :