Mes compétences :
Anglais
Jeux vidéo
Multimedia
Traduction
Video
Jeu vidéo
Entreprises
ExeQuo
- Traducteur stagiaire
2009 - 2009Traducteur stagiaire sur une durée de cinq mois - traduction et relecture de documents textuels liés au jeu vidéo sur de nombreux supports.
Utilisation et création de glossaires et collaboration à des projets-clés de l'entreprise : Forza 3, Dragon Ball Z: Raging Blast, Dragon Ball Z: Attack of the Saiyans, Dragon Ball: Return of King Piccolo, Yu-Gi-Oh, Tales of Vesperia, Chaotic, Lead the Meerkats.
2009 - maintenantTraduction, relecture et coordination linguistique indépendante. Spécialisation en jeux vidéo.
Clients réguliers : ExeQuo, Around the Word (Paris), Universally Speaking (Wyboston, EN).
Around the Word
- Traducteur stagiaire
Château-du-Loir2008 - 2008Traducteur stagiaire pendant six mois - traduction de jeux vidéo sur de nombreux supports différents : Back of Box, manuels, ingames, scripts destinés à être interprétés par des comédiens, fiches-produits, documents marketing divers, fichier lisezmoi et installeurs.
Travail sur tout type de plate-forme : NDS, Xbox360, PS3, PS2, Wii, PC.
Traitement de documents pour de nombreux clients : Eidos, Ubisoft, Sony, Microsoft, etc.
Keywords Intl
- QA Tester
2007 - 2007"QA language tester" : testeur de jeux vidéo, chargé de s'assurer de la qualité du produit vidéoludique et de l'affichage correct de toutes les parties textuelles (grammaire, orthographe, terminologie officielle). Test fonctionnel, contrôle de stabilité du produit. Rédaction de bugs reports et travail au sein d'une équipe. Exploitation de glossaires et de bases de données constructeur.