Mes compétences :
Localisation
Sous-titrage
Traduction
Entreprises
RTBF
- Assistant culturel
Bruxelles2016 - maintenant
SOVO Technologies
- Sous-titrage pour sourds et malentendants
2015 - 2016• Sous-titrage pour sourds et malentendants traditionnel nord-américain et européen avec le logiciel EZ Titles
Echo Live
- Sous-titrage en direct et traditionnel pour sourds et malentendants
Kolkata2014 - 2015• Sous-titrage pour sourds et malentendants en direct avec les logiciels Dragon et EasySub Direct
• Sous-titrage pour sourds et malentendants traditionnel avec le logiciel Ayato
Laboratoire IBISC - CNRS
- Traduction/Relecture
2013 - 2013Travail en binôme avec Julie Artigas (traductions et relectures)
• Traduction majoritairement du français vers l'anglais du site internet, des rapports d'activités d'équipes scientifiques, d'e-mails...
• Relecture de publications des enseignants chercheurs (anglais)
• Aide à la préparation de la conférence ICNSC 2013 et accueil des participants internationaux
The Ray Cochrane Beauty School
- Aide administrative
2011 - 2011• Accueil des clients
• Aide administrative
• Traduction de l'anglais vers le français d'une partie de l'Essential Manual 2011 du Carlton Institute
CMC Video
- Sous-titrage pour sourds et malentendants