Menu

Célia THEVENARD

Saint-Priest

En résumé

Mes compétences :
Réactivité
Rigueur
Adobe Premiere Elements
Adobe InDesign
Suite Articulate
Adobe Acrobat
Adobe Photoshop
Microsoft Office
Adobe FrameMaker
Adobe Illustrator
Traduction scientifique
Formation en ligne
Traduction médicale
Traduction technique
Traduction
Rédaction technique

Entreprises

  • ResMed - Rédactrice technique

    Saint-Priest 2012 - maintenant - Réalisation/Mise à jour + Gestion de la traduction de supports de formation : Supports utilisés par les formateurs ResMed pour certifier les clients à l'entretien et la maintenance des appareils médicaux. Types de supports : présentations PPT, e-learning, vidéos (réalisation et montage). Respect de la charte graphique.
    - Gestion/Réalisation de la traduction en français/anglais/allemand de tout ou partie de documents variés liés à la réparation et la maintenance (instructions, brochures, manuels, posters, sites internet, etc.), en collaboration avec les agences de traduction agréées.
    - Rédaction de la documentation interne (atelier et qualité).
    - Mise à jour des manuels de maintenance à destination des clients externes en collaboration avec d'autres départements (services techniques, R&D, Marketing, Réglementaire).
  • Univers Discount - Traductrice

    2011 - 2011 [Stage de 3 mois de fin de licence]
    Activité de l'entreprise : Commercialisation de produits diététiques et hyperprotéinés pour professionnels et particuliers
    - Rédaction et traduction de communiqués de presse en ligne
    - Rédaction et traduction des descriptions / publicités / compositions alimentaires des produits commercialisés mis en lignes sur le site Protéine pas Cher : http://www.proteinepascher.fr
    - Notions de référencement
  • Terolab Surface SAS - Assistante administrative

    2010 - 2012 Missions occasionnelles de 2 semaines à 2 mois :
    - Saisie informatique et archivage
    - Assistante du directeur de production
    - Mise en place et évaluation d'un système de suivi automatisé (douchettes et codes barres) et rapport sur le fonctionnement du logiciel

Formations

  • Université D'Evry Val D'Essonne (UEVE)

    Evry Courcouronnes 2011 - 2013 Master Langues étrangères appliquées (LEA)

    Diplôme obtenu avec Mention Très Bien
    Mémoires de traduction et de terminologie spécialisés de Master 2 :
    - Anglais : Les revêtements des prothèses orthopédiques
    - Allemand : Le syndrome d'apnées du sommeil
    Mémoires de traduction et de terminologie spécialisés de Master 1 :
    - Anglais : Maladie d'Alzheimer / Nutrition et système immunitaire / La crise économique en Grèce
    - Allemand : Zoothérapie /
  • Université D'Evry Val D'Essonne (UEVE)

    Evry Courcouronnes 2008 - 2011 Licence Langues étrangères appliquées (LEA)

    Diplôme obtenu avec Mention Bien
    Traduction spécialisée dans les domaines économiques et scientifiques, traduction écrite,
    orale et audiovisuelle, techniques de communication, maîtrise de l’outil informatique (outils d’aide à la traduction et au sous-titrage, pack office), 3ème langue : italien (sur les 3 années de licence)
    En dernière année de Licence (L3) : Stage obligatoire de 6 semaines minimu
  • Lycée Robert Doisneau

    Corbeil Essonnes 2005 - 2008 Baccalauréat Scientifique
  • Collège Camille Claudel

    Saint-Pierre-Du-Perray 2001 - 2005 Brevet

Réseau

Annuaire des membres :