-
Université de Nantes
- Chargé de cours - Italien (linguistique, traduction, civilisation)
Nantes
2014 - 2015
CM et TD d'italien LV1 et LV2, Licence LEA, LEA-Droit et LLCER
_ LLCER: cours magistraux de Linguistique L1 et L2 (linguistique générale, linguistique synchronique italienne, linguistique diachronique italienne), TD de thème L2.
_ LEA et LEA-Droit: Cours magistraux de Civilisation (géographie physique, administrative et économique de l'Italie; histoire de l'Italie du Risorgimento à la Seconde Guerre mondiale); TD de version (L3) et de thème (L1 et L2).
-
Université de Nantes, UFR d'Histoire
- Chargé de cours - Italien
2012 - 2013
TD d'italien non-débutants:
_ analyse de documents
_ traduction
_ expression écrite et orale
_ langue de spécialité
Master 1 et 2 Recherche Histoire
Master 1 et 2 Recherche Histoire de l'Art
Master 1 et 2 Professionnel mention VALPEC (Valorisation du Patrimoine Economique et Industriel)
Master 1 et 2 Professionnel mention IPEI (Ingénierie en Projets Européens et Internationaux)
Blog support du cours: http://italiamia.canalblog.com/
-
Courrier International
- Traducteur journalistique (stagiaire)
2011 - 2011
Traduction anglais, espagnol > français d'articles tirés de la presse étrangère: politique, société. Version papier.
-
Université de Nantes, Centre International des Langues
- Chargé de cours - Italien
2011 - 2012
TD d'Italien LV2 Débutants (Niveaux A1-B1) aux étudiants LLCE et Lettres modernes, Licence 1
Grammaire, compréhension et expression écrite/orale, tâches administratives
-
Le Taurillon
- Traducteur journalistique
2011 - 2011
Traduction Anglais, Italien > Français d'articles politiques traitant de l'Europe.
Articles en ligne:
_ "Quelle Turquie pour quelle Europe ?", http://www.taurillon.org/4037
_ "Un Schengen à échelle réduite ? Oui, non, peut-être ?", http://www.taurillon.org/4253
_ "Abolissons la misère civile, relançons la noblesse politique!", http://www.taurillon.org/Abolissons-la-misere-civile-relancons-la-noblesse-polique,04497#nb1
-
Editions La Fosse aux Ours
- Chargé de communication
2011 - 2011
_ oct 2011-février 2012: prise en charge partielle de la promotion locale et de la communication événementielle (interviews papier et radio / rencontres-débats avec Alessandro Rimassa à Nantes, Rennes et Paris).
-
Lonely Planet, Taschen, White Star, Les Anneaux de la Mémoire, La Fosse aux Ours
- Traducteur d'édition / Traducteur-réviseur / Correcteur (EN/ESP/IT > FR)
2010 - maintenant
Ed. LONELY PLANET (depuis 2012):
Traduction EN, IT > FR / Traduction-révision EN, ESP > FR de guides touristiques (14 titres traduits à ce jour). [tourisme, gastronomie, histoire, histoire de l'art, politique et société, sport, hôtellerie-restauration]
Ed. WHITE STAR (2012-2013):
Traduction IT, EN > FR/relecture/correction et pointage d'épreuves de chapitres de beaux-livres. [photographie, automobile, histoire]
Ed. TASCHEN (2012):
Traduction IT > FR de chapitres de l'ouvrage "Kartell". [design, industrie plastique, art]
Ed. LA FOSSE AUX OURS (2011):
Traduction IT > FR du roman d'Alessandro Rimassa et Antonio Incorvaia, "Génération 1000 euros". [littérature générale]
Ed. LES ANNEAUX DE LA MEMOIRE (2010):
Traduction IT > FR de l'article de Giovanna FIUME, "Le roi Congo en Sicile: une piste de lecture" et du CV de Luca Lo Basso, in "Les Cahiers des Anneaux de la Mémoire", n° 13: "La Méditerranée", p. 267-285/p. 114. [histoire maritime]
-
Université de Nantes - Centre International des Langues
- Attaché temporaire d'enseignement et de recherche (Italien)
2010 - 2011
TD d'Italien LV2 Débutants (Niveaux A1-B1) et Non Débutants (Niveaux B2-C2) aux étudiants LLCE et Lettres modernes, Licence 1
Grammaire, compréhension et expression écrite/orale, littérature et civilisation, traduction (thème et version), tâches administratives
-
Courrier International
- Traducteur journalistique (stagiaire)
2010 - 2010
Traduction journalistique Anglais, Espagnol, Italien > Français
Traduction d'articles tirés de la presse étrangère: économie, politique, société. Version papier et web.
Article consultable en ligne:
_ 06 septembre 2010; Chili; "Mapuches? Vous avez dit Mapuches?":
http://www.courrierinternational.com/article/2010/09/06/mapuches-vous-avez-dit-mapuches
-
Analyse Freudienne, Nantes
- Interprète Français > Espagnol/Espagnol > Français (simultané)
2010 - 2010
Interpète lors des Journées d’étude "Construction/Déconstruction du symptôme", 29-30 mai 2010.
-
Fragil.org
- Traducteur / Correcteur
2009 - 2009
Participation bénévole à la revue culturelle Fragil.org, version web : traduction (français > italien), révision, correction orthographique et typographique.
Travaux en ligne:
"Cuando ocultar su fe se convierte en un arma":
http://www.fragil.org/focus/1148
"La vita è bella nella commedia all’italiana":
http://www.fragil.org/focus/1114
-
Editions Larousse, Paris
- Assistant lexicographe (stagiaire)
2009 - 2009
Stage en linguistique / lexicographie. Veille néologique. Analyse des néologismes repérés dans la presse, saisie sous Access pour la mise à jour des
dictionnaires, particulièrement le Petit Larousse Illustré.
-
Université de Nantes, Centre International des Langues
- Chargé de cours - Italien
2009 - 2010
TD d'Italien LV2 Débutants (Niveaux A1-B1) et Non Débutants (Niveaux B2-C2) aux étudiants LLCE et Lettres modernes, Licence 1
Grammaire, compréhension et expression écrite/orale, littérature et civilisation, traduction (thème et version), tâches administratives
-
Collège de Goulaine, Basse-Goulaine (44), Cité scolaire "Jules Verne", Nantes
- Enseignant d'espagnol (mi-temps)
2009 - 2010
Professeur d'espagnol en collège (Niveaux A1-A2)
-
Editions Tallandier, Paris
- Assistant d'édition (stagiaire)
2008 - 2008
Relecture et pointage d'épreuves, correction orthographique et typographique, recherches iconographiques.
-
Maison des Ecrivains Etrangers et des Traducteurs
- Interprète Italien > Français / Français > Italien (consécutif et simultané)
2008 - 2008
Interprète italien-français / français-italien (traduction consécutive et simultanée) pour le Colloque Littéraire Européen Antonio Tabucchi (abbaye de Fontevraud, 49)
-
Cité scolaire Marie Curie. Sceaux (92)
- Enseignant d'italien
2008 - 2008
Enseignement de l'italien LV2 en classe de 4è, 3è, 2de générale, 1ère L, S et ES, Terminale L, S et ES.
-
Maison des Echanges Internationaux et de la Francophonie, Nantes
- Tuteur d'accueil
2007 - 2007
_ Accueil des étudiants et chercheurs étrangers à l'Université de Nantes: présentation de la ville, des infrastructures et des financements, présentation de l'Université de Nantes et de ses composantes.
_ Recherche de logements.
_ Aide à la constitution des visas et à l'inscription à l'université.
_ Relais entre l'université de départ et l'université d'accueil des arrivants.
-
Académie Nantes (44, 85)
- Enseignant d'espagnol
2007 - 2007
Enseignement de l'espagnol LV2 en classes de 4è, 3è, 2de, 1ère L, S, ES et STG, Tle L, S, ES et STG.
-
Journal Europa
- Traducteur journalistique / Rédacteur / Secrétaire de rédaction
2005 - 2014
Traductions IT, EN > FR; FR < IT d'articles (politique, société, économie, sport, littérature, histoire) / Rédaction d'articles (littérature, linguistique) / Secrétariat de rédaction (relecture et correction orthographique et typographique).
Membre du Conseil d'Administration (2013-2014).
-
Université de Nantes, UFR de Langues
- Chargé de cours (Italien)
2005 - 2006
Cours d’italien LV2 aux étudiants de Licence 1 LLCE. Grand Débutants.
Grammaire, compréhension et expression écrite / compréhension et expression orale.
-
IPSSAR "Virgilio Titone", Trapani, Italie
- Assistant linguistique de français
2004 - 2005
-
Liceo Linguistico "Dante Alighieri", Padoue, Italie
- Professeur de FLE (stagiaire)
2004 - 2004
Cours de FLE aux élèves de "Prima", "Seconda", "Terza", "Quarta" et "Quinta" (de la troisième à la Terminale).
-
Mc Donald's, Barcelone, Espagne
- Equipier
2002 - 2002