Menu

Fanny KEBANI

EVRY

En résumé

J'ai suivi des études supérieures de traducteur-interprète français-anglais-espagnol. Pendant mes études j'ai effectué deux stages de traductrice dans des ONG en France et au Sénégal.

j'ai obtenu mon diplôme de traducteur interprète en 2001.

Après quelques mois de recherches, j'ai décroché mon premier poste de traductrice à l'ambassade de l'Inde à Paris où j'ai travaillé pendant trois ans au sein du service politique.
J'ai ensuite trouvé un poste de traductrice communication-marketing au siège social de Gap France en CDD d'un an.

J'ai par la suite occupé un poste de traductrice chez Booking.com, site internet de réservation d'hôtel en CDD de 6 mois.

Je suis actuellement traductrice chez Westinghouse France (en tant que traductrice externe car je ne suis pas salariée de cette société). J'occupe ce poste depuis 14 mois et ma mission se termine en mai 2010

Je suis actuellement à la recherche d'un poste de traducteur (ou tout autre poste me permettant d'utiliser mes connaissances linguistiques) au sein d'une entreprise, dans les locaux de la société, mais le télé-travail m'intéresse aussi.

Mes compétences :
Traductrice

Entreprises

  • Association Dentaire Française - Traductrice

    2011 - maintenant Secrétariat Général:
    • Correspondance internationale des Secrétaires Généraux de l’ADF (Association Dentaire Française)
    • Tout document entrant ou sortant ayant trait à la FDI (Fédération Dentaire Internationale) et à l'ORE (Organisation Régionale Européenne de la FDI)
    • Dossiers et documents nécessaires à l'image de l'ADF hors frontières (papier ou numérique)

    Congrès annuel de l'ADF:
    • Courriers et dossiers relatifs au congrès annuel de l'ADF
    • Programmes (partie générale et partie scientifique)
    • Résumé des séances scientifiques
    • Documents de promotion du congrès
    • Dossiers d'admission de l'exposant
    • Dossiers techniques de l'exposant
    • Liaison avec les interprètes (compilation de documents, mots clés ou autres éléments émanant des conférenciers; constitution des dossiers)
  • Westinghouse (pour New Deal Institut) - Traductrice

    2008 - 2010 Traduction
    Traduction du français vers l’anglais et de l’anglais vers le français de procédures d’intervention, documentations de projet (courriers, compte-rendu…), de spécifications techniques (documents d’études, rapport d’essais, dossiers de maintenance …), etc. dans les domaines suivants : mécanique, chaudronnerie, tuyauterie, électronique, électrotechnique, électricité.

    Gestion de projet traduction
    Réception de toutes les demandes de traduction et dispatching du travail au sein de l’équipe de traduction. Gestion des activités de traduction, notamment en tenant compte des priorités (en faisant toujours le choix le plus juste pour que toutes les traductions soient rendues dans les délais impartis). Suivi du flux de traduction et de l’état d’avancement des documents à traduire.
  • Booking.com - Traductrice

    Paris 2007 - 2008 Traduction du site Internet de la société : brochures hôtelières, communiqués de presse, newsletters etc.
    Relecture et révision de traductions afin qu’elles correspondent aux standards qualité de la société
  • Gap - Traductrice

    Paris 2005 - 2006 TRADUCTRICE MARKETING : anglais/français chez GAP (prêt-à-porter)

    Traduction de l’ensemble des supports communication
    Traduction de tous les supports d’information produits
    Adaptation de l’ensemble des projets destinés au marché français
    Rédaction de l’ensemble des projets selon les normes de la société
    Planification des projets et réalisation d’échéanciers
  • Ambassade de l'Inde - Traductrice

    enghien les bains 2002 - 2005 TRADUCTRICE POLITIQUE : anglais/français - français/anglais Ambassade de l'Inde

    Traduction 
    Journalistique / Juridique / Financière / Economique
    Extraits d'ouvrages politiques
    Documents divers émis par le parlement et certains ministères français
    Notes verbales, etc.

    Rédaction  du rapport politique hebdomadaire destiné au Ministère des Affaires Etrangères indien à New Delhi.
    Sélection quotidienne des articles de la presse écrite française susceptibles d’intéresser le Ministère
    Synthèse en français et en anglais des articles sélectionnés

Formations

Réseau

Annuaire des membres :