-
Free-lance
- Traductrice-terminologue-interprète français-anglais
2009 - maintenant
Traductrice technique et terminologue spécialisée en psychologie, médecine, linguistique, sciences sociales et informatique.
Interprète auprès d'une psychologue lors de ses séances avec des patients anglo-saxons.
-
ExtMusic
- Gestion de projets
2009 - maintenant
Gestion de projets et carrières dans le domaine de la musique
Organisation de concerts et tournées.
Communication.
-
Synomia
- Linguiste - développeur
Boulogne-Billancourt
2001 - 2003
Développement de la version anglaise du moteur de recherche pour site 'Synomia Site Search'.
Programmation en Perl
-
LexiQuest
- Réviseur
2000 - 2000
Révision du manuel d'utilisation du logiciel LexiBuild
-
Ministère de la culture - Délégation générale à la langue française
- Terminologue
1999 - 2000
Commission générale de terminologie et néologie
coordination du travail interministériel des commisions spécialisées de terminologie et de néologie, recherche documentaire, relecture, vérification et édition du "Dictionnaire des termes officiels" et des listes de termes spécialisés publiés au Journal Officiel.
-
PeopleSoft
- Traductrice-localisatrice
Colombes
1998 - 1998
-
CNRS - laboratoire de linguistique informatique, centre de terminologie et néologie
- Terminologue
1996 - 1998
- Assitance scientifique à la Commission générale et aux commissions spécialisées de terminologie et néologie dans le cadre du dispositif d'enrichissement de la langue française (décret du 3 juillet 1996)
- Révision et actualisation du Dictionnaire des termes officiels, en collaboration avec le service du Dictionnaire de l'Académie Française
-
Université François Rabelais - Tours
- Chargée de cours -- Traductrice
1994 - 1997
- Chargée de cours en psychologie expérimentale et anglais appliqué à la psychologie
- Traduction en anglais d'articles de psychologie cognitive et psychologie sociale en vue de publication dans des revues a referee.
Traduction en français d'échelles psychométriques américaines