Menu

Hélène JANIN

MONTESSON

En résumé

Statut d'artiste-auteur, je traduis majoritairement pour l'audiovisuel (sous-titrage de films, séries TV, DVD, Blu-ray, documentaires etc.) mais je suis également spécialisée dans les jeux vidéo.

Mes compétences :
Traduction
Jeu vidéo

Entreprises

  • Argus de la Presse

    maintenant
  • Divers clients - Adaptatrice sous-titreuse

    2008 - 2010
  • Raggio Verde - Adaptatrice sous-titreuse

    2006 - 2007 Festival "Cinéma Tout Ecran" 2006 et 2007, Genève

Formations

Réseau

Annuaire des membres :