Menu

Morgan BERNARD

RENNES

En résumé

Mabtrad@gmail.com
http://www.optimal-effect.com/traduction-de-site-internet
06.14.22.05.15
26 cours de Bilbao
35200 RENNES

Auteur, rédacteur sur : http://www.riff-mag.com

Traducteur indépendant professionnel, je propose mes services de traduction, relecture, correction et adaptation dans les langues suivantes : français, anglais, allemand.

Domaines de compétences :

LITTÉRATURE (classique, science-fiction, onirique, biographique...)

CULTURE (Beaux-Arts, sport, cinéma, chroniques musicales, communiqués de presse, programmes d'événements…)

MÉDIAS (traduction web, presse, radio, sous-titrage, voix off)

COMMUNICATION (politique, économie, comptes-rendus de réunions, veille sur les réseaux sociaux, mise à jour de contenu en ligne…)

Je peux également traduire des documents plus généraux (baux, thèses, mails, manuscrits...).

Fort de multiples expériences en tant que professeur et traducteur mais également au cours des nombreux séjours en pays anglophones et germanophones que j'ai pu effectuer, je vous garantis le sérieux de mon travail.

Grâce à une PARFAITE CONNAISSANCE des cultures françaises, allemandes et anglophone (britannique, américaine, canadienne et australienne), je traduis la forme et le fond.

Je facture au mot où à la page, en fonction de la quantité à traduire, de la technicité des termes et de la demande du client.

Possibilité de livrer les documents sous format texte ou pdf.

N'hésitez pas à me contacter, par mail ou par téléphone, afin de me demander un devis gratuit.

Vous pouvez également aller consulter le site internet :
http://www.optimal-effect.com


Mes compétences :
Communication évènementielle
Arts martiaux
Rédaction
Intégration web
Organisation d'évènements
Traduction
SEO

Entreprises

  • Psalmus - Traducteur

    2013 - 2013 Traduction de la présentation d'un disque de sonates de Heinrich Ignaz Franz Biber.
  • Prisma Media - Rédacteur

    Gennevilliers 2013 - maintenant Lecture d'un manuscrit puis rédaction d'une critique pour le conseil éditorial.
  • Sky Agriculture - Traducteur

    2013 - 2013 Traduction du site internet de l'entreprise du français vers l'anglais et l'allemand.
  • Optimal-effect - Traducteur professionnel indépendant

    2013 - maintenant Traducteur pour la société Optimal-Effect.
  • Les Champs Libres - Chargé de communication web

    Rennes 2013 - maintenant Engagé en tant qu'expert en langues et en communication pour faire la promotion sur les réseaux sociaux du cycle "babel sans peine" organisé par les Champs Libres, à Rennes, du mois de janvier à juin. Je m'occupe, non seulement de fournir en contenus le Facebook et le Twitter des Champs Libres, mais aussi de modifier ou d'actualiser le site internet avec des reportages que j'effectue en extérieur par exemple. Cela implique une certaine connaissance en informatique (montage vidéo, chargement des contenus), ainsi qu'une certaine aisance à l'initiative.
  • Vacances.com - Traducteur / intégrateur web multilingue

    2012 - 2012 Traduction, relecture et correction, adaptation, intégration CMS de rédactionnels dans le domaine du tourisme.
  • Surfrider Foundation - Traducteur

    Воронеж 2012 - maintenant Traducteur indépendant pour la Surfrider Foundation.
  • Riff-Mag - Journaliste / reporter / chroniqueur

    2012 - maintenant Rédactions d'articles, interviews, reportage, traduction de chroniques... dans le milieu de la musique dite "métal".
  • MabTrad - Traducteur - interprète - rédacteur

    2011 - maintenant Auto-entrepreneur depuis le mois d’août 2011, je réalise des prestations auprès d'une clientèle variée. Du particulier à la maison d'édition, je propose mes services en traduction, expert linguiste et communication culturelle.
  • Brest COOK - Traducteur/interprète/rédacteur

    2011 - 2012 Traducteur pour la société "Brest COOK". Ma mission de traduction consiste en la traduction de documents commerciaux et juridiques (contrats de non divulgation, mails...) afin d'assurer la compréhension entre mon client et ses propres clients. Les traductions se font de l'anglais vers le français mais également du français vers l'anglais.

    Interprète pour la société "Brest COOK". Ma mission d'interprétation est de passer des coups de téléphone en anglais, aux Etats-Unis, et d'assurer l'interprétation simultanée avec mon client.
  • Particulier - Traducteur

    HENDAYE 2011 - 2011 Traduction d'un résumé de thèse de médecine du français vers l'anglais.
  • Association DOKAN - Traducteur/interprète/rédacteur

    2010 - 2011 Traduction, en anglais, du site internet de l'association d'aikido "DOKAN" consultable à cette adresse: www.aikido-japon.com.

    Interprétation consécutive du français vers l'anglais lors du stage international d'aikido donné par Maître Saito Hitohira à Bruz (35) en 2010.
  • Éducation Nationale - Professeur d'anglais

    Paris 2010 - 2012 Professeur d'anglais en lycée général et technologique.
  • Keene State College - Professeur de français langue étrangère

    2009 - 2009 Enseignement du français aux étudiants américains de l'université dans laquelle j'étudiais.

Formations

  • Université Nantes

    Leicester 2012 - 2013 Master

    Médiation culturelle et communication internationale (allemand) - Diplôme pluridisciplinaire et très complet, la formation est sanctionnée par un double diplôme français - allemand. Grâce à une application des techniques de communication à la culture, notamment avec des cours de droit, d'économie de la culture, de communication web, ce master permet d'acquérir de solides connaissances dans ces mil
  • Université De Haute Bretagne ATE

    Rennes 2011 - 2012 Licence

    Langues étrangères appliquées à la Traduction et Communication multilingue - Licence formant aux métiers de la traduction et de la communication multilingue en anglais et allemand. Décernée par le Centre de Formation des Traducteurs, Terminologues et Rédacteurs de Rennes.
  • Université Rennes 2 Haute Bretagne

    Rennes 2006 - 2010 Master

    Langues, littératures et civilisations du monde anglophone - Ce master effectué dans le cadre d'un échange bilatéral aux Etats-Unis complète la licence. Ce diplôme apporte une profonde maîtrise de la langue anglaise mais également de l'histoire et de la littérature anglophone. Grâce à une ouverture sur le monde et un vaste réseau international, la formation permet de s'immerger au plus tôt dans un

Réseau

Annuaire des membres :