Menu

Nathalie ANDRÉ

LE CHESNAY

En résumé

Depuis 1997, je poursuis une carrière d’interprète de conférence et dirige AZTEC Traduction, un réseau professionnel de traducteurs interprètes hautement qualifiés et complémentaires. Sensible aux enjeux des relations internationales et profondément attachée à la qualité de service, je mets un point d’honneur à proposer des prestations linguistiques irréprochables, assorties d’un fort esprit d'équipe.

Ma conception de l'interprète est celle d'un humble facilitateur, à la fois discret et efficace, dont le rôle est de jeter des ponts entre les cultures. Lorsque plusieurs paires de langues sont en jeu, la parfaite cohésion des équipes d'interprètes et leur adaptabilité face aux situations, aux personnes et aux contextes variés, sont des conditions indispensables pour atteindre des objectifs partagés. C'est dans cet esprit que je m'efforce de constituer les équipes de linguistes qui m'accompagnent.

Mes clients sont des sociétés privées, des organismes publics et des ONG. Tous apprécient l'engagement et le professionnalisme que je leur propose. Leur satisfaction et leur fidélité sont la plus belle récompense.

Je suis membre de l'Association Internationale des Traducteurs et Interprètes Professionnels (IAPTI) et de l'Association Espagnole de Correcteurs, Traducteurs et Interprètes (ASETRAD).

Mon engagement citoyen: Depuis 2011, je suis bénévole au sein de l'association EGMOS (www.egmos.org). Membre du bureau en qualité de responsable de la communication, j'ai en charge l'édition du bulletin d'information, l'édition online, ainsi que les supports papier et la photothèque. Je participe à l'organisation d'événements et développe des partenariats visant à collecter des fonds et à promouvoir le don de sang et de moelle osseuse (ventes, concerts, manifestations sportives).

Mes compétences :
Traduction
Communication
Marketing
Relationnel
Rédaction
Gestion de projet
Interprétariat

Entreprises

  • AZTEC TRADUCTION - Interprète de conférence - Traductrice - Fondatrice

    1997 - maintenant Services de traduction et d’interprétation :
    Séminaires internationaux, comités d'entreprise, formations, réunions de travail, visites techniques et culturelles, interviews.

    Prestations :
    • Interprétation simultanée, consécutive, chuchotage ;
    • Traduction juridique, technique, commerciale, littéraire ;
    • Fourniture et installation de matériel d'interprétation simultanée ;
    • Conseil en organisation d’événements.

    Domaines de compétence :
    Agriculture
    Art & Littérature
    Automobile
    Banque et Assurances
    Droit
    Économie
    Éducation
    Énergie
    Environnement
    Informatique
    Littérature
    Psychologie
    Religion
    Ressources humaines
    Santé
    Sécurité
    Transports

Formations

  • Home Language International (Dublin)

    Dublin 2014 - 2014 Advanced English Course for professionals


  • Cambridge Conference Interpretation Course (CCIC) (Cambridge)

    Cambridge 2003 - 2003 French/English/Spanish
  • Institut Supérieur D'Interprétation Et De Traduction (ISIT)

    Paris 1993 - 1995 Traduction Terminologie Interprétation de liaison

    Traduction générale, technique et économique
    Terminologie, techniques de création et gestion de glossaires
    Technique d’Interprétation consécutive et de liaison
  • Université Lyon 2 Lumiere

    Bron 1983 - 1988 Langue et civilisation espagnole - Option anglais, portugais, catalan

    DEA d’Etudes ibériques et ibéro-américaines Mention Bien
    Maitrise d’Espagnol Mention Très bien
    Licence d’Espagnol Mention Bien

  • Lycée Pierre Et Marie Curie

    Annaba 1974 - 1983 Bac Mention Bien

    Langues : espagnol, anglais, portugais

Réseau

Annuaire des membres :