Menu

Nathalie ROYER

JUVISY-SUR-ORGE

En résumé

Depuis plus de vingt ans, j'assure la traduction et la relecture de projets à la fois techniques et marketing dans le domaine informatique.

J'ai en outre exercé la fonction de coordinatrice linguistique. Chargée de superviser tous les aspects linguistiques des projets, depuis leur lancement jusqu'à leur livraison, j'ai ainsi joué un rôle pivot entre les équipes internes, les clients et les prestataires externes en prenant notamment en charge les tâches suivantes :

• Analyse des projets multilingues et préparation des instructions linguistiques
• Traitement des questions des prestataires externes
• Support aux coordinateurs de projets/chefs de projets/bureaux Lionbridge à travers le monde
• Contrôle qualité
• Gestion du feedback client et du matériel de référence, suivi terminologique
• Développement et rationalisation des processus internes
• Interface avec le client et avec les prestataires externes
• Onboarding des nouveaux prestataires

A présent installée à mon compte, je vous propose mes services en tant que traductrice/relectrice EN > FR. N'hésitez pas à me contacter.

Mes compétences :
Coordinator
Coordinatrice
Freelancer
Linguistique
Relectrice
Traductrice
Translator

Entreprises

  • Univoice - Traductrice/relectrice

    2011 - 2012
  • Lionbridge - Coordinatrice linguistique/relectrice

    VALBONNE 2001 - 2011 Coordination et traduction/relecture de documents techniques et marketing dans le domaine informatique.
  • Jonckers - Traductrice/relectrice

    2000 - 2001 Traduction/relecture/coordination linguistique : sites Web Microsoft Pocket PC et Windows Update, MS Press (Exchange 2000 Server), HP, IBM (WebSphere).
  • Motus - Traductrice/relectrice

    1999 - 2000 Traduction/relecture/suivi de projets (logiciels, documents marketing et techniques).
  • Cabinet Champollion - Traductrice/relectrice

    1998 - 1999 Traduction/relecture/suivi de projets.
  • MENDEZ Traductions - Traductrice/relectrice

    1992 - 1997 Traductions/relecture de documents techniques/marketing : Agfa, Compaq, Marcam, Intel, Computer Associates, Microsoft, etc.
  • INTERDOC - Traductrice

    1991 - 1992 Traduction de documents informatiques (Microsoft, Compaq, etc.).
  • SAS Institute - Traductrice

    1990 - 1990 Francisation du logiciel SAS/ASSIST et de son aide en ligne chez SAS Institute, éditeur de logiciels. Démos client.
  • Leiston & Reydon High Schools - Lectrice de français

    1985 - 1986 Royaume-Uni (Suffolk)

Formations

  • Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle (Paris)

    Paris 1982 - 1985

Réseau

Annuaire des membres :