Menu

Sophie ALBERT

PARIS

En résumé

Pas de description

Entreprises

  • OCDE / OECD - Responsable d'appui à la traduction

    2013 - maintenant
  • EVS Translations - Responsable Bureau France

    2012 - 2013 En charge du bureau français de la société EVS Translations (siège social en Allemagne).
  • LABRADOR TRANSLATIONS - Production Manager

    2010 - 2011 gestion de la charge de travail et du planning de production, formation et gestion de l’équipe, coordination avec les autres services, recrutement des fournisseurs, déplacements en clientèle.

    Domaine : édition financière réglementée.
  • La Marque Rose - Responsable Service Linguistique

    2008 - 2010 gestion commerciale et financière, gestion de l’équipe (entretiens annuels, DIF), coordination avec les autres services, recrutement interne et externe, mise en place de projets spécifiques, gestion de projets, relectures, déplacements en clientèle (France et étranger).

    Domaine : localisation de jeux vidéo et doublage de documentaires audiovisuels.
  • AWS (Agency Walker Services) - Responsable Qualité

    2001 - 2007 recrutement des traducteurs internes et externes, recrutement des chefs de projets, recrutement et encadrement des traducteurs stagiaires, gestion du planning de production des traducteurs internes, étude des nouveaux projets avant élaboration des devis, gestion de projets grands comptes et des projets à réaliser sous TRADOS et DéjàVu, sélection des traducteurs, mise en place de processus et/ou propositions techniques pour les nouveaux clients, contrôle qualité (relecture et contrôle maquette), gestion des litiges, création de glossaires, déplacements en clientèle (France et étranger).

    Domaines : télécommunications, aéronautique, ferroviaire, informatique, BTP, automobile, marketing, juridique, financier, cosmétique, médical, tourisme, mode, brevets, normes.
  • Wordshop - Traductrice technique - Chef de projets

    1998 - 2000 traductions, création de glossaires, étude des dossiers et élaboration des devis, préparation des projets avant traduction, suivi des projets, relecture, mise en page.

    Domaines : ferroviaire, informatique, automobile, marketing, juridique, brevets, normes.

Formations

  • Université Paris 7 Denis Diderot

    Paris 1997 - 1998 DESS Industrie des Langues et Traduction Spécialisée - option traduction spécialisée

    Formation en alternance
  • University Of Hull (Hull)

    Hull 1995 - 1996 European Studies

Réseau

Annuaire des membres :