Menu

Adèle ECOCHARD

PARIS

En résumé

Diplômée de l'ISIT (Institut Supérieur de Management et de Communication Interculturels) en Master 2 de Management Interculturel, je suis traductrice indépendante pour l'anglais et l'allemand, vers le français (langue maternelle).

Mes clients proviennent de divers secteurs et mes missions de traduction et d'interprétation couvrent de nombreux domaines : jeunesse, culture, sociologie, tourisme, architecture, domaines techniques et industriels, etc.

Je suis toujours heureuse d'apporter mon aide et mon expérience linguistique à de nouveaux clients souhaitant un rendu de haute qualité.

Si vous avez besoin de mes services, n'hésitez pas à me contacter. Je recherche avant tout des missions ponctuelles en freelance (pas de poste en interne).

Mes compétences :
Traduction
Communication
Gestion de projet
Informatique
Rédaction
Karaté
Enseignement
Education

Entreprises

  • Mundo de Niños - Volontaire

    2014 - 2014 Foyer pour jeunes garçons situé à Huanchaco sur la côte nord du Pérou. Deux séjours de deux mois, en 2014 puis 2016.
    Missions :
    - Soutien scolaire basique (lire, écrire, compter) en espagnol pour trois enfants de 8, 9 et 14 ans
    - Enseignement de l'anglais pour un jeune de 15 ans
    - Organisation d'activités et assistance quotidienne des tuteurs
    - Soutien individuel en accompagnement du suivi thérapeutique de chaque enfant
    - Soutien administratif au sein de l'équipe


    A la suite de ce volontariat, contact suivi avec l'association et soutien actif en matière de communication aux donateurs, gestion financière, recherche de volontaires, fundraising, etc.
  • Mühlbauer AG - Traductrice et rédactrice technique

    2013 - 2013 - Elaborer des textes techniques en support aux ingénieurs machines
    - Traduire des textes techniques
    - Traduire des textes corporate divers et variés
    - Support aux RH pour les salariés francophones

    Combinaisons : français <> allemand <> anglais <> français
  • Traductrice / Interprète indépendante - Auto-entrepreneur

    2012 - maintenant Missions d'interprétation et de traduction pour l'anglais, l'allemand et le français.

    Clients (liste non exhaustive) : Wartberg Verlag, Text&Form, Carl Duisberg Centren, Secrétariat Franco-Allemand, IYUNO, SunsetPresse, Clark Costelle & Cie, Be:Spoken, Universität Potsdam, Friedrich-Naumann-Stiftung, etc.

    Domaines (respectivement) : tourisme, marketing (brochures), accompagnement linguistique de jeunes franco-allemands, série télévisée (sous-titrage), psychologie et histoire (transcriptions de documentaires), marketing (site web), article universitaire de sociologie, arts graphiques, etc.
  • Association France Parrainages - Bénévole

    2012 - 2013 Traductions (espagnol et anglais) des courriers des filleuls à leur(s) parrain(s).
  • RETIF - Bénévole

    2012 - 2013 Enseignement du français niveau A0 pour primo-arrivants.
    Classe de 20-30 élèves de 19 à 75 ans.
    Le défi étant d'arriver à communiquer avec les élèves et leur enseigner le français sans avoir aucune langue de référence en commun.
  • Orbit France - Interprète

    2012 - 2012 Interprète anglais-français pour les interviews de l'auteur jeunesse Kristin Cashore à l'occasion de la présentation de son dernier livre à Paris.
  • Association 4 Tomorrow - Stagiaire

    2011 - 2011 Travail en amont pour l'organisation du concours annuel d'affiches et des workshops internationaux.
  • France Telecom - Orange - Communication externe (apprentissage)

    Paris 2011 - 2012 Communication externe et marketing opérationnel :

    - élaboration de supports de communication (brochures, invitations, etc.)
    - rédaction d'articles de blogs : http://www.orange-business.com/fr/blogs/bloggers/Ad%C3%A8le%20Ecochard_Ad%C3%A8le%20Ecochard
    - organisation d'événements B to B
    - interviews clients
  • Direction Centrale de la Police Judiciaire - Stagiaire

    2009 - 2009 Traduction de bulletins d'information et de messages pour Europol, Interpol et Schengen.

Formations

  • Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg (Heidelberg)

    Heidelberg 2010 - 2010 Traduction

    Traduction - Echange universitaire
  • ISIT - Institut De Communication Et De Management Interculturels

    Paris 2009 - 2012 ISIT

    Management interculturel - Traduction, interprétation (anglais allemand)
    Communication interculturelle
    Marketing
    Management
  • Lycée Claude Monet (CPGE) (Paris)

    Paris 2007 - 2009 Littérature et langues étrangères

    Option langues vivantes (allemand)
    Histoire
    Géographie
    Philosophie
    Latin et culture antique
    Littérature

Réseau