Menu

Blandine CHANTEBEL

PARIS

En résumé

LANGUES

Bilingue anglais / français
Français – langue maternelle
Espagnol – compris

INFORMATIQUE

Sous-titrage : maîtrise d'Ayato et WinCaps
Général : maîtrise de la suite Microsoft Office, d'Internet et de logiciels de traitement graphique (Photoshop, The Gimp, InDesign)

AUTRES INFORMATIONS

Un an passé au Royaume-Uni (Cardiff, 2004-2005)

Mes compétences :
Anglais
Auteur
Ayato
Sous titrage
Traduction
Traduction anglais
Traductrice
Voice over

Entreprises

  • Sous-titrage et repérage - Traductrice-Adaptatrice

    2009 - maintenant Sous-titrage et repérage :

    - Spartacus, les dieux de l'arène (Série dramatique - 6 éps. de 52 min - Orange Ciné Choc)
    - Turn the beat around : la fièvre du disco (Téléfilm dramatique - 90 min - Orange Ciné Happy)
    - Party Down (Série comique – 20 éps. de 25 min – Orange Ciné Novo)
    - Don, la chasse à l'homme (Thriller - 175 min - Arte)
    - Head Case (Série comique – 28 éps. de 25 min – Orange Ciné Novo)
  • Sous-titrage électronique et projection - Traductrice-Adaptatrice

    2008 - maintenant Festival des 3 Continents :

    - Confusion chez Confucius (film d'Edward Yang - 125 minutes)
    - Mahjong (film d'Edward Yang - 121 minutes)
    - Agrarian Utopia (film d'Uruphong Raksasad - 122 minutes)
    - Pandora's box (film de Masanori Tominaga - 94 minutes)
    - Dor (court-métrage d'Ofir Raul Graizer - 27 minutes)
    - Fujian Blues (film de Weng Shou Ming - 90 minutes)
    - Live in RMB City (court-métrage de Cao Fei - 25 minutes)
    - Mirrors (film d'Orly Malessa - 35 minutes)
    - Pear (film de Zhang Ciyu - 90 minutes)
    - Seeds of summer (film d'Hen Lasker - 61 minutes)


    Festival du Film Britannique :

    - Special People (film de Justin Edgar - 80 minutes)
    - Little White Lies (film de Caradog W. James - 86 minutes)
    - Not in Our Name (documentaire de Hazuan Hashim et Phil Maxwell - 60 minutes)
    - The Way to Dance (film de Matthew B.P. Daniels - 75 minutes)
    - My Last Five Girlfriends (film de Julian Kemp - 87 minutes)
    - Rebels Without a Clue (film d'Ian Vernon - 80 minutes)


    Festival Ville et cinéma :

    - Notes on American Film Director: Martin Scorsese (documentaire de Jonas Mekas - 80 minutes)


    Festival Cinépride :

    - An Englishman in New York (film de Richard Laxton - 75 minutes)
    - Pick Up the Mic (documentaire d'Alex Hinton - 95 minutes)
    - Buttery Top (court-métrage de Catherine Crouch - 4 minutes)
    - One Small Step (film de Catherine Crouch - 30 minutes)
    - The Gendercator (court-métrage de Catherine Crouch - 15 minutes)
  • Cinékita - Traductrice-Adaptatrice voice over (stagiaire)

    2007 - maintenant 3 mois d'avril à juin 2007
    - Relecture de traductions
    - Traductions de programmes pour la diffusion
    - Introduction aux enregistrements avec comédiens
  • Voice-over - Traductrice-Adaptatrice

    2007 - maintenant Adaptation en voice-over pour les chaînes Discovery Channel et HD, Encyclo, France 5, MTV, Planète no limit, RealTime :

    - 1000 lieux à voir avant de mourir : Pérou (45 minutes, Discovery HD)
    - Armes du futur, Rechercher et détruire (44 minutes, Discovery Channel)
    - C'est le chien ou moi !, Teddy et Louis (22 minutes, RealTime)
    - City Chic, Rome (45 minutes, Discovery HD)
    - Je ne devrais pas être en vie, La rivière de la peur (45 minutes, France 5)
    - Mégamonstres, Monstre des profondeurs (44 minutes, Discovery HD)
    - Monstres mécaniques, Grue de gratte-ciel (44 minutes, Discovery Channel)
    - Le rallye des mécanos, épisode 1 (45 minutes, Planète no limit)
    - Les réinventeurs, Le chariot de Léonard De Vinci (22 minutes, Discovery Channel)
    - Rencard d'enfer, épisode 18 (22 minutes, MTV)
    - Le restaurant, épisode 4 (45 minutes, RealTime)
    - Le rêve électrique, Les années 90 (52 minutes, Encyclo)
    - Time Warp : action au ralenti, Las Vegas (44 minutes, Discovery Channel)
    ...

    Adaptation en voice-over pour des DVD :

    - Rio (Bonus DVD - 30 minutes)
    - DVD anniversaire de la Fox (Bonus - 40 minutes)

Formations

  • Université Lille 3 Charles De Gaulle MéLexTra

    Lille 2007 - 2008 Traduction et Adaptation Cinématographiques (Doublage, Sous-titrage, Voice-over, Jeux vidéo)

    M2 MéLexTra TAC (ancien DESS)
  • Université Brest Bretagne Occidentale UBO (Brest)

    Brest 2006 - 2007 Master 2 Rédacteur Traducteur

    Anglais - Traduction générale et technique – Sous-titrage – Relecture – Rédaction technique - Terminologie.
  • Coleg Glan Hafren (Cardiff)

    Cardiff 2004 - 2005 Cambridge Proficiency in English

    City Centre

Réseau

Annuaire des membres :