2007 - 2012Traducteur, réviseur et coordinateur de projet au sein de l’équipe IT/Multimédia :
- Traduction et révision de traductions de l’anglais vers le français de logiciels, jeux vidéo, documentation, sites Web, documents marketing, scripts audio, sous-titres ;
- Supervision linguistique de l’enregistrement de scripts audio localisés ;
- Coordination de projets unilingues (anglais et allemand vers le français).
ExeQuo
- Traducteur
2007 - 2007Stage de fin d'études
Tâches réalisées :
- Traduction des différents composants d'un jeu vidéo : interface, script audio, documentation et packaging
- Traduction de documents marketing liés aux jeux vidéo : communiqués de presse, fiches produit, sites internet
- Sous-titrage de documentaires (type making of)
- Relecture
- Assurance qualité : correction de bugs, check pdf, spotcheck
- Constitution de glossaires au fil des différents projets