Menu

Mikael BOULBRIA

Menton

En résumé

Pas de description

Entreprises

  • Entreprise individuelle - Traducteur/réviseur anglais-français

    Menton 2012 - maintenant
  • SDL France - Traducteur/relecteur/coordinateur

    2007 - 2012 Traducteur, réviseur et coordinateur de projet au sein de l’équipe IT/Multimédia :
    - Traduction et révision de traductions de l’anglais vers le français de logiciels, jeux vidéo, documentation, sites Web, documents marketing, scripts audio, sous-titres ;
    - Supervision linguistique de l’enregistrement de scripts audio localisés ;
    - Coordination de projets unilingues (anglais et allemand vers le français).
  • ExeQuo - Traducteur

    2007 - 2007 Stage de fin d'études
    Tâches réalisées :
    - Traduction des différents composants d'un jeu vidéo : interface, script audio, documentation et packaging
    - Traduction de documents marketing liés aux jeux vidéo : communiqués de presse, fiches produit, sites internet
    - Sous-titrage de documentaires (type making of)
    - Relecture
    - Assurance qualité : correction de bugs, check pdf, spotcheck
    - Constitution de glossaires au fil des différents projets

Formations

Pas de formation renseignée

Réseau

Annuaire des membres :