Menu

Chantal VIEL-ROBERT

GOUSSONVILLE

En résumé

Je suis traductrice de chinois et de japonais depuis une trentaine d'années. Durant une vingtaine d'années passées au sein du groupe ArcelorMittal (ex-USINOR), j'ai acquis une solide formation technique auprès des ingénieurs de recherche et de production du groupe avec lesquels j'ai travaillé en étroite relation, autant pour la traduction que pour la recherche d'informations.

Le volume croissant de brevets japonais à traduire m'a alors amenée à développer une méthode de traduction-consultation interactive centrée sur la réduction des délais et bien entendu des coûts : l'ingénieur m'expose ses questions et je parcours l'ensemble des documents, dont j'extrais la "substantifique moëlle" que je lui restitue sous la forme d'un rapport, soit par écrit, soit par consultation téléphonique.

En avril 2002, j'ai externalisé ces activités en créant ma propre activité de traduction.
Je travaille avec des entreprises et des cabinets de brevets pour lesquels j'effectue également des recherches d'antériorité.

Le statut de freelancer m'offre ce qui a toujours été vital pour moi : travailler au coeur de la nature, loin de l'agitation de la ville. Je profite de mon temps libre pour enrichir mon expérience de l'approche chinoise du bien-être et de la santé, en particulier le Feng Shui, que nombre d'occidentaux réduisent à tort à une banale approche décorative de notre espace de vie ou de travail.

Pratiquante de Taichi, qigong, yiquan et autres arts internes chinois, j'assiste régulièrement des maîtres chinois d'arts internes pour la traduction lors de leur venue en France, autant de magnifiques expériences très enrichissantes.

Mesdomaines de compétences : CHIMIE, SIDERURGIE, METALLURGIE, PHARMACIE, BIOTECHNOLOGIES, AUTOMOBILE, MEDECINE.

Mes compétences :
Chimie
Brevets
Traduction
Psychologie
Pharmacie
Métallurgie
Automobile
Feng shui
Médecine chinoise

Entreprises

  • Chantal Robert Traductions - Traductrice freelance

    2002 - maintenant - Traduction technique spécialisée dans les brevets JAPONAIS, CHINOIS, ANGLAIS, ALLEMAND, RUSSE.
    Domaines de compétences : sidérurgie, métallurgie, chimie, automobile, pharmacie, médecine

    - Veille technique et brevets ASIE : recherches d'antériorité, dossiers de veille technique et concurrentielle...

    - Traduction de livres spécialisés sur la Médecine Traditionnelle Chinoise : réflexothérapie auriculaire, pharmacopée, acupuncture, diététique...
  • Arcelor - Traductrice chinois japonais anglais / Veille technique et Brevets

    Montataire 1984 - 2002 7 années au Centre de Veille Technique du groupe : traduction chinois/japonais/anglais/russe, analyse des revues spécialisées sur la sidérurgie en japonais, chinois, anglais et russe et rédaction d'abstracts pour alimenter la base de données du groupe.

    11 années au sein de l'Equipe JAPON du groupe : rédaction d'une dépêche technique quotidienne à l'usage des décideurs du groupes à partir de la presse spécialisée japonaise, traductions écrites du japonais et du chinois vers le français, traductions écrites du japonais vers l'anglais (brevets, contrats de coopérationo...),relecture/crorrection de l'ensemble des documents publiés par l'équipe, publication de dossiers de veille technique et brevets, traductions orales (brevets, documents techniques), recherches sur les bases de documentation et de brevets japonaises (JOIS, PATOLIS)...

    2 années au sein de la Direction de la Propriété Industrielle du groupe en tant que Responsable de l'information Brevets et de la Traduction des brevets japonais et chinois :traductions écrites et orales de brevets japonais, chinois et russes, recherches d'antériorité...

Formations

Réseau