logo
Menu

Coline ROUX

  • Newrest Group International
  • Chargée de communication éditoriale

Toulouse

En résumé

En recherche active d'un emploi - Chargée de communication, Content Manager & Rédactrice web |

Des contenus pensés avec créativité et rigueur

Experte en communication, content manager et rédactrice web, je conçois des stratégies éditoriales utiles et cohérentes : articles, livres blancs, newsletters, visuels réseaux sociaux, infographies Chaque format est choisi avec intention, en fonction des objectifs et du public.

Concrètement, j'allie créativité éditoriale et rigueur méthodologique pour produire des contenus à la fois engageants et structurés. Mon expérience initiale de traductrice ma notamment appris à porter une attention particulière à la précision des mots et à ladaptation des messages.

Depuis lessor des LLM, jintègre également les outils dIA dans mes processus de travail afin de gagner en efficacité, tout en gardant le recul nécessaire pour les utiliser là où ils apportent une réelle valeur.

Installée à Toulouse, jaime évoluer dans des équipes curieuses et dynamiques, où les idées prennent forme et nourrissent les projets.

Entreprises

  • Newrest Group International - Chargée de communication éditoriale

    Communication | Toulouse (31000) 2024 - 2026 Rédaction d'articles et pages web pour le site corporate et le site média de Newrest, ainsi que pour le site de la Foundation Unlimited
    Community management (Instagram, LinkedIn, X, Facebook)
    Relectures diverses
    Veille, statistiques
    Graphisme (suite Adobe, Canva) et montage vidéo (Cenareo, CapCut)
    Suivi des projets du groupe
  • Advercity - Rédactrice web et community manager

    Communication | Saint-Chamond (42400) 2023 - 2024 Rédaction d'actualités et de démarches administratives
    Relecture d'articles divers
    Création d'infographies et visuels pour illustrer les articles
    Création de tutoriels vidéo
    Community management (LinkedIn, Instagram, Facebook, X, Pinterest) : visuels et textes
    Veille et calendrier éditorial
    Création d'un livret pour les nouveaux arrivants
  • Ethics For Animals - Journaliste et rédactrice web

    Communication | Toulouse (31000) 2022 - 2024 Bénévolat
    Veille et recherche de sujets liés à la protection animale en France et dans les alentours de Toulouse
    Contact et échanges avec des acteurs de la protection animale, interviews
    Rédaction d'articles et optimisation SEO
  • Caf de la Haute-Garonne - Assistante de communication

    Communication | Toulouse (31000) 2022 - 2023 Gestion de plusieurs sites internet, rédaction d'articles durables et d'actualités (Drupal et Wordpress)
    Préparation des dossiers d'inauguration : synthèses, discours, déroulé... (Word et InDesign)
    Community management : rédaction des posts LinkedIn, veille, reporting réseaux sociaux
    (LinkedIn, Twitter, Facebook)
    Création de revues de presse annuelles (InDesign et Illustrator)
    Rédaction et relecture de documents divers
  • Berger Levrault - Chargée de Marketing Clients

    Marketing | Toulouse (31000) 2021 - 2022 Chargée de Marketing Clients pour les pôles Santé et Asset&Fleet
    Remplacement de congé maternité

    Gestion de campagnes d'emailings et de mailings : prise de brief, définition du segment, création et mise en page de l'emailing/du mailing, gestion des prestataires et envoi de la campagne
    Conception du catalogue Santé 2022 de Berger-Levrault : prise de brief, gestion des prestataires (éditrice, graphistes et imprimeur), relecture et vérification de prix, envoi aux clients
    Conception du mini-catalogue Maisons de retraite 2022 : prise de brief, gestion des prestataires (éditrice, graphistes et imprimeur), relecture et vérification de prix
    Relecture d'autres catalogues
    Rédaction d'articles sous Wordpress et des posts les relayant sur les réseaux sociaux
    Interviews clients, rédaction de témoignages clients sous Wordpress et des posts les relayant sur les réseaux sociaux
    Organisation et support technique pour des webinaires sous GoToWebinar
    Mise en page de fiches produits et notes d'information
  • PicsProd - Chargée de communication et marketing

    Communication | Toulouse (31000) 2020 - 2021 Rédaction de contenus pour les réseaux sociaux, le site internet et le blog de PicsProd
    Prise de brief et rédaction de 2 plaquettes et un site web pour un client
    Participation à la rédaction de scénarios
    Prospection
    Voix off en anglais
    Stratégie marketing, marketing de contenu, influence marketing
    Gestion d'une campagne de crowdfunding
  • Berger-Levrault (Labège) - Rédactrice-journaliste en marketing de contenu

    Marketing | Toulouse (31000) 2020 - 2020 Rédaction d'articles pour le site internet et la revue Horizons Publics, de livres blancs et de témoignages clients
    Création d'infographies conformes à la charte Berger-Levrault et mises en page de présentations, guides et emailings
    Référencement de contenus, ciblage et envoi d'une newsletter
    Interviews de professionnels
  • Forum de la Com' 2020 (ISCOM) - Rédactrice

    Marketing | Toulouse (31000) 2019 - 2019 Rédaction d'articles sur la communication pour le magazine et le blog de l'ISCOM à l'occasion du Forum de la Com' 2019.
  • Micro-agence Oratio (projet étudiant) - Rédactrice-conceptrice

    Marketing | Toulouse (31000) 2019 - 2020 Création d'une micro-agence de communication 360 - Oratio
    Prise de brief, recommandation stratégique et plan opérationnel pour un annonceur (menuisier designer)
    Poste de conceptrice rédactrice
  • International Technical Translations, Inc. - Stagiaire

    2012 - 2012 Un stage de trois mois à Bilbao, Pays basque, Espagne.
    Du 3 mai au 3 août 2012.

    Traduction, révision et QA de documents de l'anglais au français.
    Domaines de traduction divers, avec une dominante d'informatique et de technique.
    Utilisation d'outils de TAO (Wordfast Pro, Trados 2007, TagEditor, Trados 2011, SDLX, Workspace)
    Travaux individuels et en équipe.
  • Auto-entreprise - Traductrice-réviseur indépendante IT/EN>FR

    Montpellier 2011 - 2020 Services de traduction, révision, alignements

    Italien vers français :
    - Général
    - Juridique
    - Technique
    - Touristique
    - Alimentaire

    Anglais vers français :
    - Général
    - Technique
    - Touristique
    - Juridique

    Logiciel de TAO utilisé : Trados Studio 2015

    Je traduis et révise vos documents de l'anglais et de l'italien vers le français, ma langue maternelle.
    Formée à la traduction technique et juridique, je traduis et révise également d'autres types de documents, selon la demande.
    J'ai récemment traduit des manuels techniques, le site internet d'un fabricant d'outils mécaniques, des conditions générales, un contrat de sous-traitance, un courrier promotionnel.
    Je peux également vous proposer des services d'alignement, afin de toujours garder vos mémoires de traduction à jour.
    N'hésitez pas à me contacter.
  • Studio Tre - Stagiaire en traduction

    2011 - 2011 (du 11 avril au 30 septembre 2011)

    Un stage de six mois à Reggio d'Émilie, Émilie Romagne, Italie.

    Missions :
    - Traductions dans divers domaines (technique, juridique, alimentaire, vestimentaire...) ;
    - Révisions ;
    - Alignements, création et mise à jour de mémoires de traduction ;
    - Intermédiaire téléphonique ;
    - Mise en page ;
    - Cours de prononciation française ;
    - Hôtesse d'accueil à une conférence organisée par l'agence.

    T.A.O. :
    - TagEditor ;
    - Trados 2007 ;
    - WinAlign ;
    - Trados Studio 2009.

    Dans le but de compléter ma formation en traduction, j'ai effectué un stage de six mois dans une entreprise de traduction en Italie. Travailler dans l'entreprise Studio Tre a été l'occasion d'appliquer les connaissances théoriques acquises au cours du master mais aussi de travailler au sein d'une équipe et de participer à la vie de l'agence.

    Au cours de ces six mois, j'ai surtout été réviseur de l'italien vers le français et du français vers l'italien (50% de mon activité). J'ai aussi réalisé plusieurs traductions, majoritairement de l'italien vers le français, et j'ai pu effectuer de courtes missions d'hôtesse d'accueil ou d'intermédiaire téléphonique. J'ai également eu l'opportunité de donner un cours de prononciation pendant un mois, à raison d'une heure par semaine.
  • Festival Premiers Plans - Traductrice FR-EN

    2011 - 2011 Missions ponctuelles :
    - traductions d'articles de journaux du français à l'anglais pour les réalisateurs non-francophones;
    - Lecture de sous-titres anglais pour les non-francophones.

    De courtes missions mais qui m'ont vraiment plu : participer à un grand projet tel que le festival est vraiment gratifiant.
  • Gendarmerie Nationale - Interprète IT-FR

    Paris 2011 - 2011 Deux sessions d'interprétation d’écoutes téléphoniques IT-FR en février 2011
  • Absolute Interpreting and Translations - Stagiaire en traduction

    2010 - 2010 Un stage de trois mois à Birmingham, Angleterre.

    Missions :
    - traduction EN-FR ;
    - traduction EN-IT ;
    - Secrétariat.

    Pas d'usage de la T.A.O.

    Un stage de trois mois pour perfectionner mon anglais et travailler dans un environnement professionnel.

    Au cours de ce stage, j'ai réalisé des traductions de l'anglais vers le français et vers l'italien. J'ai aussi exercé le rôle de secrétaire et de chef de projet.
  • Colloque : Christian Gifts for the Common Table - Interprète FR-EN

    2010 - 2010 Mission de deux jours:
    - Interprétation chuchotée du français à l’anglais

    Ces deux jours m'ont beaucoup appris sur le travail d'interprète et sur la préparation nécessaire à une mission de cette ampleur. Celle-ci, complexe mais passionnante, m'a également démontré que je ne dois pas douter de mes capacités.

Formations

  • Autoformation

    Toulouse (31000) 2020 - 2020 Autoformation en UX Design
    Suivi d'un cours en ligne de 8 heures et réalisation
    d'une maquette d'application de voyages en groupe
  • ISCOM Toulouse

    Toulouse (31000) 2019 - 2022 Master Manager de la marque
    Formation en marketing, communication, événementiel et
    PAO, UX Design
  • Université Catholique De L'Ouest, IPLV

    Angers 2009 - 2011 Master de Traduction Professionnelle et Spécialisée

    Master Métiers de la Traduction - Anglais, Italien (option japonais)
    Traduction, révision, linguistique, terminologie, interprétation et autres contenus se rapportant à l'étude des langues et à l'ouverture aux cultures étrangères.
  • Faculté De Lettres Et Langues L.E.A

    Poitiers 2006 - 2009 Anglais, italien

Réseau

Annuaire des membres :