-
Sous-Direction Police Technique et Scientifique
- Ingénieur
2014 - maintenant
Ingénieur en phonétique criminalistique
* Comparaison de voix en phonétique et en automatique avec le logiciel Batvox, le
but étant de discriminer des échantillons de voix provenant d'une pièce de question
et d'une pièce de comparaison et d'évaluer s'il s'agit de la même voix
* Prélèvement de voix auprès des suspects, ainsi que des volontaires pour alimenter
la population de référence de la base de données du logiciel automatique
* Rédaction de rapports d'expertise, de documents qualité sur la méthodologie
employée
* Présentation de la méthodologie auprès des journalistes, magistrats, DGA
-
CNRS
- Ingénieur en base de données numériques en linguistique
Paris
2013 - 2014
* Curation et relais entre les producteurs et les informaticiens du projet ORTOLANG,
plateforme d'archivage sécurisé et pérenne pour les sciences humaines au niveau
national
* Aide aux producteurs de corpus à bien renseigner leurs métadonnées lors du dépôt,
vérification et mise à jour des formats compatibles avec l'archivage pérenne
* Faire valoir les besoins des chercheurs en sciences humaines en termes de langages
utilisés pour les métadonnées et vocabulaires contrôlés, en tant que représentante
de la France dans les projets européens DARIAH et CLARIN
* Formation sur les bonnes pratiques des enjeux de l'archivage aux étudiants de
master, doctorants et membres du laboratoire en termes de réutilisation et visibilité
des données, sensibilisation aux enjeux juridiques
-
KAEFER WANNER
- Coordinatrice Natrional Organisation
2010 - 2012
• Aide aux pilotes de processus, structuration des documents, mise en place sur le terrain, communication sur les nouveautés
• Participations aux audits processus et système, évaluation de la satisfaction client interne
• Gestion de l’archivage des documents publiés sur l’Intranet
-
Collège Robert Doisneau
- Enseignante de Français Langue Etrangère Intensif (FLEI)
2007 - 2007
Formation
• Conception du plan de formation (contenus pédagogiques)
• Animation de la formation aux étrangers :
Cours de FLEI (Français Langue Etrangère Intensif), 25 élèves de 11 à 17 ans, toutes nationalités, tous niveaux scolaires. (108 heures)
-
ADLSOFT
- Consultante
2007 - 2009
* Conception de supports SIRH (Système d'information ressources humaines) et elearning
* Animation de formations en gestion sociale, gestion de la formation, Gestion
Prévisionnelle des Emplois et des Compétences, Hygiène Sécurité Environnement,
progiciels
* Réalisation de l'expression du besoin ;
* Vérification de la conformité / qualité entre le besoin client et la solution délivrée
-
ITG
- Consultante
75008
2007 - 2010
Consultante ITG en phonétique, pour Voice Publishing (Suisse)
Technique
• Vérification de transcriptions phonétiques française, 10 000 mots transcrits, 30 000 vérifiés en vue de projets de renseignements téléphoniques
Gestion du personnel
• Gestion des déplacements à l’étranger
Formation
• Participation à des formations sur les logiciels utilisés par les clients
-
Cegedim
- Consultante - formatrice
Boulogne-Billancourt
2007 - 2008
-
VoicePublishing
- Consultante en phonétique
2006 - 2009
* Synthèse vocale text-to-speech, pour un projet Swisscom
* Création de dictionnaires de noms propres non automatisables dédiés en
collaboration avec des journalistes sportifs suisses et allemands
* Vérification et correction en SAMPA des entrées phonétiques en utilisant le logiciel
Lexicon Editor d'Acapela
-
Sorbonne-Nouvelle, Paris III
- Chargée de cours
2006 - 2007
Formation
• Conception du plan de formation (contenus pédagogiques)
• Animation de la formation aux étrangers :
Lettres modernes « initiation phonétique, phonologie et prosodie du français », 15 étudiants, de 22 à 30 ans, toutes nationalités. (24 heures)
Stages intensifs de prononciation du français, 15 étudiants de 24 à 60 ans, toutes nationalités. (108 heures)
-
ELEX Allemagne
- Chef d’équipe française ingénieur
2006 - 2007
Recrutement / Management
• Recrutement, formation et encadrement d’une équipe : 7 entretiens dont 1 embauche : une phonéticienne.
• Recommandations aux opérationnels, modalités contractuelles d’embauche dans le cadre où des opérationnels étrangers (Allemands, Suisses) embauchent du personnel français résidant en France pour une expertise technique scientifique sous forme de télétravail.
• Mise en œuvre des moyens de recherche des candidats (activation de réseaux pour profils spécialisés)
Gestion du personnel
• Gestion des déplacements à l’étranger
• Relation client international (Suisse, Allemagne)
Technique
• Vérification de transcriptions phonétiques française, 10 000 mots transcrits, 30 000 vérifiés
-
LIMSI-CNRS
- Ingénieur en phonétique
2005 - 2005
• Analyse du discours dans le cadre d’une émission télévisée pour un projet de reconnaissance de la parole
• Publication d’un article et d’un mémoire en ligne
• Participation à des colloques scientifiques internationaux.
-
LACITO-CNRS
- Phonéticienne-ingénieur pour le projet Archivage
2005 - 2005
• Synchronisation de transcriptions phonétiques à partir d’une quinzaine de langues différentes à l’aide du logiciel SoundIndex et mise en place d’un protocole d’aide à l’insertion de métadonnées
-
Sorbonne-Nouvelle
- Ingénieur
2004 - 2006
en phonétique LIMSI-CNRS (Orsay, France), LACITO-CNRS (Villejuif,
France), Sorbonne-Nouvelle (Paris, France)
* Annotation et classification de disfluences (petits « ratés » du langage) dans le
cadre d'un projet de reconnaissance vocale en parole spontanée à partir de
l'émission « L'Heure de Vérité »
* Numérisation et synchronisation de transcriptions phonétiques aux fichiers audio
d'une quinzaine de langues rares (dialects du Vanuatu, hindi, arabe,...) afin de
facoriser leur indexation sur internet
* Présentation des standards du Dublin Core et OLAC pour l'élaboration d'un outil
d'aide à l'insertion des métadonnées
* Formation en phonétique sur le segmental (distinction des phonèmes) et
suprasemental (découpage syllabique, coarticulation, accentuation et intonation au
sein d'un groupe rythmique)
-
Ecole doctorale 268
- Membre du projet innovant de l’école doctorale 268
2004 - 2004
Propositions de normalisation pour une base de corpus multimédia (19 mois) :
• Traduction et explication des données utilisables par un moteur de recherches sur des travaux pluridisciplinaires à l’intention d’utilisateurs non experts
• Présentation du projet, publication d’un article et d’un mémoire en ligne
-
Chambre de Commerce et d’Industrie Marseille-Provence
- Chargée d’étude sur la mise en place d’une nouvelle version Intranet
2003 - 2003
• Suivi du groupe projet
• Analyse sur l’aboutissement du projet
• Publication d’un mémoire
-
Chambre de Commerce et d’Industrie Marseille-Provence
- Assistante Ressources Humaines
2002 - 2002
• Création d’une nouvelle mise en page de l’organigramme, de type site Internet avec des liens hypertextes, afin de faciliter l’élaboration d’un référentiel de postes