-
SUNAERO
- Animatrice qualité
2011 - maintenant
- Gérer le système qualité et l’amélioration continue selon ISO 9001 : 2008
- Veiller à la bonne application des dispositions du SMQ via les audits internes
- Garantir le respect normatif et réglementaire en termes de qualité et sécurité
- Gérer les audits systèmes (Bureau Véritas)
- Participer aux audits produits (Inéris, FM Approvals, CSA)
- Enregistrer, suivre et analyser les non-conformités et réclamations
- Piloter les actions correctives et préventives
- Veiller au respect des dispositions qualité liées à la maîtrise des produits
- Contrôler la qualité des produits finis avant expédition
- S’assurer du respect des exigences clients
- Établir et émettre les certificats CE / de conformité à la commande / d’étalonnage
- Gérer le parc métrologique
- Mettre à jour le Document Unique et en piloter les actions
- Piloter la mise en œuvre de l’ERP
- Jouer un rôle transversal entre les différents services
-
Primagaz
- Chargée de service clientèle
Paris
2011 - 2011
- Accueil téléphonique des clients et identification de leurs demandes (FR et EN).
- Enregistrement des commandes clients.
- Classement et archivage de documents divers (factures, bons de livraison).
-
Trad'Est
- Traductrice/Relectrice stagiaire
LYON
2010 - 2010
- Traductions de documents juridiques et marketing
- Révisions de documents juridiques, techniques (principalement)
- Création de mémoires de traduction et alignements avec SDL-Trados
- Intégration des traductions dans le logiciel AutoCAD 2007
- Suivi des commandes sous le logiciel de gestion commercial SAGE
-
Assise Régionale du Secours Catholique
- Interprète
2010 - 2010
Interprète EN-FR et FR-EN du Père Martin VUNI (partenaire Caritas Soudan)
-
Quai du Polar
- Interprète
2010 - 2010
Interprète FR-EN de l’auteur islandais Stefan Mani
-
Julie GUILLAND
- Traductrice/Relectrice indépendante
2010 - 2011
- Services de traduction et de révision : anglais-italien > français
- Services de relecture
-
TDR - Translation Company
- Traductrice/Relectrice stagiaire
2009 - 2009
- Traductions de documents marketing
- Révisions de documents juridiques, pharmaceutiques, médicaux, techniques
- Gestion de projet
- Création de mémoires de traduction et alignements avec SDL-Trados
- Mission d’interprétation