Mes compétences :
Permis de conduire A
Traduction espagnol français
Relecture unilingue et bilingue
Gestion de projets de localisation
Traduction anglais français
Entreprises
Union postale universelle
- Traductrice
2017 - maintenantTraduction et révision de documents dans le domaine des relations internationales et du développement dans le domaine postal
SDL International
- Traductrice
Paris2013 - 2017* Traduction et relecture dans les domaines technique, juridique, informatique, multimédia et médical, avec différentes exigences client
* Consulting pour les outils de TAO, de terminologie et d'assurance qualité
* Liaison avec les rédacteurs client, gestion des Q&A et des exigences client
* Gestion terminologique au long cours via Multiterm et outils client
* Gestion de projets de grande ampleur (plusieurs centaines de milliers de mots) avec de multiples sous-traitants
* Rédaction du guide interne de gestion de projet dans SDL Trados Studio 2015
SDL International
- Traductrice junior
Paris2012 - 2013* Traduction et relecture de contenus informatiques et multimédia pour de nombreux clients
* Autres tâches linguistiques : intégration des commentaires client, vérification des bons à tirer, assurance qualité
SDL International
- Traductrice stagiaire
Paris2012 - 2012* Traduction de contenus informatiques et multimédia pour de nombreux clients informatique et multimédia
EA Games
- Testeuse linguistique
2011 - 2011* Vérification de l'intégration de la traduction dans les jeux vidéo, reporting
Association UMEN
- Assistante administrative
2009 - 2009* Recherche de subventions auprès de sponsors publics et privés
Clients et contenus traduits ,
Association UMEN
- Bénévole
2006 - 2012Bénévole lors de randonnées et de sorties ski adaptées aux personnes handicapées physiques, mentales et sensorielles
Croix-Rouge
- Secouriste
Paris2003 - 2005Secouriste bénévole
Obtention du Brevet de premiers secours en équipe en 2004
Toulouse2009 - 2012Licence et Master professionnels de traduction
Séjour d’un semestre à Madrid (Espagne) (Février 2010 - Juin 2010)
Sur-titrage et diffusion de surtitres en direct pour deux pièces de théâtre
Traduction d'un livre rimé pour enfants
Sous-titrage d'un épisode de série TV et de plusieurs court-métrages diffusés en festival