Mes compétences :
VBA Visual Basic
Relecture financière
Ms office
Traduction financière
Traduction médicale
Traduction technique
Traduction
Professionnalisme
Traducteur
Finance
Entreprises
Société Générale Private Banking
- Responsable du pôle relecture / traduction / compliance
Paris2016 - maintenant- Responsable des éditeurs financiers pour les équipes de stratégie d'investissement ainsi que de conseil en actions et en obligations (La Défense + Bangalore)
- Responsable des traductions externes (free-lances, agences) et de la négociation avec les prestataires linguistiques
- Traduction / relecture des publications financières des équipes de recherche en investissement
- Optimisation des ressources, des coûts et des flux linguistiques
- Analyse et développement du traffic sur les sites intranet et internet
- Animation de réunions d'équipe (daily huddles)
- Organisation de webinars et calls ouverts aux clients
- Entretien en entité avec les équipes de conformité pour satisfaire aux exigences réglementaires (MIFID II, MAD2MAR)
- Négociation et mise en place d'une plateforme de diffusion externe de nos publications (étude de projet, rencontre des propriétaires de la solution, alignement de l'offre sur nos besoins, etc.)
Société Générale Private Banking
- Relecteur financier senior anglais, community manager
Paris2015 - 2016- Relecture / traduction en anglais ainsi qu'en français des publications pour plusieurs équipes de conseil en investissement (Stratégie, Actions, Obligations, CIO, Advisory)
- Domaines couverts : macroéconomie, actions, obligations, matières premières, gestion de portefeuille
- Gestion des publications de la conception (maquettes, charte graphique) à la diffusion aux clients (impression, envois électroniques, site corporate, presse)
- Pilotage et relecture des traductions externes (free-lances, agences)
- Création et maintenance de la communauté Sharepoint de l'équipe et formation des autres départements à l'outil
- Résolution des problématiques compliance avec les équipes juridiques
Sciences Politiques (IEP)
- Traducteur freelance
2003 - 2003- Traduction du français vers l’anglais d’un livre de 400 pages rédigé par le directeur du MBA, intitulé "Le second XXè siècle : déclin des hiérarchies et avenir des Nations" et publié en anglais par l’Université de Stanford.
PARIS1999 - 2015- Traducteur senior au sein de la Cellule de Recherche (Change, Taux, Matières Premières, Actions et Crédit)
- Responsable de la traduction (UK>FR & FR>UK) des analyses et recommandations destinées aux clients SG et aux sales ainsi que des présentations et articles de presse rédigés par l'équipe pour des journaux financiers (Moci, La Tribune, Agefi).
- Gestion des traductions internes et externes, relecture, édition et PAO
- Recrutement et formation de trois traductrices
- Conseils linguistiques aux analystes et conseils terminologiques aux traducteurs juniors des autres cellules de traduction SG
- Développement d'un glossaire économique et financier multilingue
Sanofi-Synthélabo
- Traducteur et doubleur
Paris1999 - 1999- Traduction et doublage vers l’anglais d’interviews de cardiologues pour l'élaboration d'un CD-ROM distribué aux cardiologues dans le cadre de leur formation continue