Mes compétences :
Bonnes pratiques
Bonnes pratiques cliniques
Trados
Trados Studio 2011
Traduction
Entreprises
Quintiles
- Attaché de monitoring clinique centralisé (iCRA)
Durham2010 - 2011Chargé des visites de monitoring à distance en langues locales auprès des centres investigateurs français et suédois.
Suivi du rythme des inclusions.
Formation des centres au remplissage des cahiers d'observations électroniques.
Vérification du processus de consentement et de notification des évènements indésirables.
Assistance logistique (circuit des médicaments, des électrocardiogrammes et des prélèvements biologiques).
Traduction d'éléments de dossiers médicaux et d'avis de médecins-experts.
Préparation des notes d'honoraires.
Documentation des contacts dans le logiciel de suivi des essais, rédaction des rapports de visite et comptes rendus de l'avancement des études auprès du chef de projet.
CLEARSTONE CENTRAL LABS (ex-MDS PHARMA SERVICES)
- Coordinateur de projet - Services cardiologiques centralisés
2002 - 2010Gestion d'électrocardiogrammes enregistrés et télé-transmis pour interprétation centralisée dans le cadre d'études cliniques internationales de phases I à IV.
Chargé de la communication avec les centres investigateurs en Europe et dans le monde lors de la mise en place, le suivi et la clôture des études.
Coordination avec les attachés de recherche clinique et les équipes internes (chefs de projets, ingénieurs biomédicaux, cardiologues).
Formation des centres en réunion investigateur, sur site et par téléphone.
Configuration de logiciels de transmission d'ECG par internet et support technique.
Suivi des délais d'interprétation et d'envoi des résultats.
Gestion des données: contrôles de cohérence, envoi et suivi des queries.
Réception d'appel de patients pour la transmission téléphonique d'ECG.
2005-2006: Mission de 14 mois au siège social de MDS Pharma Services à Toronto.
Coordinateur pour les sites nord-américains et mise en place de procédures globales.