2010 - maintenant• Traduction (anglais et espagnol vers français)
• Relecture et révision linguistique
• Gestion de mémoire de traduction (alignement de fichiers et création de mémoire
de traduction)
• Création et gestion de glossaires
2010 - 2010- Traduction (domaines technique, médical, marketing, économique et financier)
- Révision
- Language sign off (LSO)
- Création et mise à jour de glossaires
- Alignement de mémoire de traduction
Newcom Institute (Villeneuve d'Ascq)
- Stagiaire
2009 - 2009- Traduction et révision de documents :
- newsletters
- lettres d'invitation et de remerciements
- fiches techniques
- guide PEP (Performance Excellence Program)
- fiche de données de sécurité (FDS)
- Travail de lexicologie
- Étude de marché
- Actualisation base de données de prospection
2008 - 2008- Informer les armateurs au sujet des escales de navires.
- Accueil des navires entrants dans le port de Dunkerque.
- Contact avec l'équipage étranger des navires.
- Traduction de documents commerciaux (négociations, contrats)