Menu

Karima TAÏBI MAALI

PARIS

En résumé

Mes compétences :
Allemand
Anglais
Arabe
Base de données
Gestion de projets
Informatique
Relecture
Technique
Terminologie
Traduction
Traductrice

Entreprises

  • Clarivate Analytics - Editorial Analyst

    2016 - maintenant En charge de la maintenance de l'information réglementaire en lien avec l'industrie pharmaceutique, couverture de pays arabophones de la région MENA (Middle East/North Africa).
    Principales missions:
    - veille documentaire (publications officielles, tendances sur le plan de la réglementation nationale, régionale et internationale)
    - analyse de documents rédigés principalement en arabe
    - rédaction de résumés ('abstracts') en anglais
    - traitement et mise à jour de la base de données Cortellis, suivant des procédures et des délais préétablis,
    - contrôle qualité,
    - participation au traitement des questions clients,
    - participation aux projets transversaux,
    - interaction avec notre réseau de consultants en affaires réglementaires (installés dans les régions cibles) pour une mise à jour ad hoc et régulière du contenu.
  • Mairie de Romainville - Animatrice référente dispositif ACTE

    2012 - 2014 Référente du dispositif local ACTE, de lutte contre le décrochage scolaire:
    - continuité éducative = remise à niveau, accompagnement à la scolarité
    - réflexion sur rapport élève/institution scolaire (ateliers d'expression philo, multimédia, citoyenneté, etc.)
    - construction d'un projet scolaire et/ou professionnel

    Collaboration étroite avec le personnel encadrant et les équipes pédagogiques, avec les familles (lien de confiance, travail sur d'autres aspects, relais vers d'autres dispositifs si besoin).
  • Education Nationale - Enseignement secondaire - Enseignante d'anglais

    2010 - 2011
  • Telelingua France - Traductrice

    2009 - 2009 Traduction de contenu logiciel ERP dans un système de traduction spécifique au client (SAP).
    Langues : allemand et anglais vers le français.
    Utilisation du logiciel de TAO TRADOS pour l'anglais.
  • Abadenn Multilingue Internationale - Chef de projets adjointe - Traductrice/Relectrice

    2007 - 2008 Principalement suivi de projets multilingues de traduction/relecture/interprétation (jusqu'à 20-25 langues sur un même projet) :
    - devis
    - commande aux traducteurs freelance
    - interface clients/traducteurs
    - suivi de l'avancement du projet dans les délais
    - relecture/contrôle qualité
    - livraison
    - facturation/bilan.

    Traduction (EN>FR ou AR>FR ou DE>FR) de divers types de documents.
    Relecture de questionnaires médicaux traduits de l'anglais, de l'allemand ou de l'arabe vers le français.

Formations

Réseau

Annuaire des membres :