VALBONNE2004 - maintenantCoordination de projets de localisation bilingues ou multilingues.
Les contenus : documentations techniques (guides d’installation, de configuration, d’administration, de maintenance, ...) logiciels, messages d’erreur, aides en ligne, e-Learning, sites Web, présentations PowerPoint...
Ma mission - coordination :
Préparation :
- Analyser les contenus à localiser
- Etudier le cahier des charges client
- Recenser le matériel de référence disponible
- Préparer et diffuser les consignes linguistiques et les guides de style
- Rédiger les procédures d’installation, de configuration et
d’utilisation des outils de localisation
- Définir les process qualité
- Planifier les tâches et les contrôles
- Gérer la terminologie
Suivi :
- Coordonner les équipes de prestataires externes
- Traiter les questions des traducteurs
- Effectuer le contrôle et le reporting qualité
Autres :
- Réaliser des tests linguistiques et fonctionnels de logiciels et le reporting correspondant
- Assurer la maintenance des mémoires de traduction
- Réviser et améliorer les traductions automatiques
Pour des clients des secteurs industriel, informatique, télécommunications, ERP/CRM , CFAO, géolocalisation, téléphonie mobile, virtualisation : IBM, Dassault Systèmes, Microsoft, ETAI, ERSI, Business Objects, EMC, VMware, Canon, Eli Lilly, PeopleSoft, Oracle, ADP, ATOS Origin, Cisco, …
Lionbridge
- Traductrice/Localisatrice
VALBONNE1993 - 2004Traduction/Localisation de contenus techniques divers
Contenus : logiciels, aides en ligne, documentations techniques, e-Learning, sites Web